Книга Слёзы Цернунна, страница 112 – Ален Т. Пюиссегюр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слёзы Цернунна»

📃 Cтраница 112

— Никогда не видел ничего подобного, – вздохнул Ковен, пытаясь сообразить, что же это он видит перед собой.

— Это всё новые изобретения, – сыграл на кантеле Лексиос. – Мы в магазине изобретателя.

Глаза у него сияли от восторга и возбуждения.

— Изобретательницы, – поправил его знакомый голос, неожиданно раздавшийся позади них. Юные коты так и подпрыгнули. – Что это вы тут делаете, а?

Они обернулись. Позади них стояла бенгальская кошка. И они её отлично знали.

— Профессор Эркенбальда… – смущённо пробормотал Ковен. – Но как… Что вы тут делаете?

«Нет, это не она, –зашептал ему Черномордик. – Посмотри на её уши и на заднюю правую лапу. И на хвост».

Да, хозяйка магазина была совершенно здорова, никаких механиматических протезов. И расположение пятен у неё на боках тоже было похожим, но не совсем.

— Вы не Эркенбальда, – первая озвучила общую мысль Сирения.

— Замечательное наблюдение, которое сразу всем бросается в глаза. Меня зовут Миркенбальда. Эркенбальда – моя сестра.

— Ваша сестра?

— Мы близнецы. Неужели незаметно? Или вам нужны очки?

— Конечно, заметно. Даже очень, – поспешил уверить бенгальскую кошку Лексиос, играя на кантеле. – И это ваш магазин?

— Именно. Я открыла «Атлантикус» несколько лет назад. Я специалистка по механиматике и изобретательница.

— Погодите, погодите… – сыграл Лексиос, не сводя глаз с одной полки. – Но это же… Неужели…

— Премия Милхана. Да, я получила её за модель орнитоптера. Это летучий корабль, который во время полёта машет крыльями, как птица. Крылья гораздо послушнее в управлении, чем воздушные шары.

— Но это же невозможно…

— Скажите это гильдии, которая выдала мне патент, господин всезнайка.

Награда сияла над полкой. Три зубчатых колеса, соединённые в треугольник, сверкая чистым золотом, висели в воздухе без цепочки или шнурка.

— А что это за премия Милхана?

— Премия, которой награждают за лучшее изобретение, – коротко пояснила Миркенбальда.

— Самая престижная на континенте, – сыграл на кантеле Лексиос, который никак не мог опомниться и сидел, приоткрыв рот. – И вы вот так позволяете ей пылиться?

— У меня слишком много проектов в работе. Нет времени заниматься уборкой.

— Скажите, а вы берёте школяров на практику? – выпалил он.

— Только если мне оторвут лапы.

«Узнаю Эркенбальду, такой же прямолинейный характер», –усмехнулся про себя Ковен.

— Но почему?

— Нет необходимости. У меня в мастерской и так мало места.

— Я много места не займу.

— Нет.

— Вы меня совсем не знаете.

— Нет.

— Я умею заваривать очень вкусный чай.

«С каких это пор?» –Ковен удивлённо покосился в сторону друга.

«Все средства хороши», –развеселился Черномордик.

— Нет, упрямая башка. Лучше скажите, зачем пожаловали.

— Нас прислала Эркенбальда. Попросила забрать для неё сверток.

— Хотите сказать, она не сопровождает вас? Она осталась в замке?

Школяры закивали головами.

— Поверить не могу! Какая лентяйка! Не шевелитесь, а главное – ничего не трогайте.

Похоже, что Миркенбальда очень рассердилась и даже оскорбилась. Друзья застыли на месте, а хозяйка направилась в дальний угол мастерской и принялась рыться среди своих приборов.

— Как вы думаете, мне удастся её уговорить взять меня на обучение? – тихо-тихо спросил Лексиос.

— Даже не мечтай. Она твёрдо тебе отказала, ты сам это слышал. Не расстраивайся, ты же наметил ещё немало мастеров и механиматиков.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь