Книга Гроза пустошей, страница 85 – Жанна Пояркова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гроза пустошей»

📃 Cтраница 85

Рё протянул руку, предлагая пиро встать.

Хайки моментально покраснела, словно пустынные маки весной, но все же осторожно взялась за пальцы ненастоящей руки механиндзя – так, будто он сейчас испарится. Механиндзя снова поднял ее с земли и отпустил. По сравнению с высоким и подтянутым мечником наша пиро выглядела худосочной бродягой, но боевой дух продолжал клокотать в Хайки даже тогда, когда она отряхивалась. Я гордился девчонкой.

— У нас другой стиль, Рё. Я предпочитаю оставлять поменьше кровавых следов, – вступил в игру я прежде, чем Хайки успела опозориться.

— Я слышал, как ты призываешь меня сжечь, – усмехнулся Рё.

— Ну а что я должен был делать? Я считал, ты едешь отрубить нам головы и насадить на колья вокруг Мастерской, словно в «Хайкэ-моногатари»[17].

Механиндзя только слабо дернул плечами.

— Не испытывай мое терпение. Вы заслужили любую смерть, которую я могу придумать, так что наслаждайся милостью мастера меча. Вы наглые, глупые падальщики, но у вас есть стиль, своего рода отвага. Проблема не в вас, а во мне.

Я прищурился, не понимая, к чему он ведет, а на лице Джека появилось скептическое выражение, насколько это возможно, когда во рту кляп. Но Рё продолжал вести неочевидную мысль.

— Если трое бесполезных воров едва не привели к тому, что Мастерскую стерли с лица земли, виноваты не они. Виноват я, – в голосе Рё не было ни капли теплоты. – Противник ценен тем, что показывает слабые места в защите. Такие люди, как вы, могли осуществить задуманное только потому, что я вам это позволил, пусть и ненамеренно. Я перестал воспринимать бродяг вроде вас как угрозу – и ошибся. Я здесь, чтобы исправить ошибку.

Ястреб Джек замычал что-то. Думаю, что-то оскорбительное.

— Так ты нам благодарен? И ради того, чтобы это поведать, проехал столько миль? – я не удержался от сарказма.

Рё не отреагировал. Любые наши слова для него значили не больше, чем шум ветра в засохшей осоке. Его интересовала только собственная линия достижений, бесконечная лестница на пути хладнокровного вожака пустыни, хотя было, как выяснилось, в нем и что-то хорошее. Иначе бы наши косточки уже объедали койоты.

— В какой-то степени я вам действительно благодарен, – согласился Рё. – Вы дали повод завладеть половиной нефтяных вышек в обмен на мир с бензоманьяками. Но я не убил вас, чтобы узнать, кто ваш заказчик. Кто посмел бросить мне вызов.

— Это Шкуродёр. Не убивай нас, это бесполезно.

Ломаться я не собирался. Уголок губ Рё пополз влево в зловещей усмешке.

— Великолепно, – он чуть опустил веки, словно смаковал это имя. – Наконец-то у меня есть подходящий повод. Мир, который Шкуродёр пытается установить в пустошах, мне враждебен, и теперь есть все поводы начать войну. От вас есть толк. А теперь верните кусок живого города, который вы сперли. Я не хочу, чтобы Шкуродёр или кто-либо другой его поработил.

Мой мозг раскалился от полученной информации. Мало того, что Рё собрался устроить Шкуродёру кровавый дождь, так еще и знал о живых городах что-то, чего не знал я. Вдруг он поможет связать полотно из разрозненных огрызков, которые плавали в голове?

— Теперь ты узнал, что хотел, – мрачновато сказала Хайки. – Разве не проще завалить нас и забрать украденное? Зачем просить?

— Ты думаешь, как бандит. Но я не стараюсь выбирать легкий путь, Хайки, – с издевательской улыбочкой заливал Рё. – На простых дорогах нечему учиться. Разумеется, я обыскал вашу машину, но куска города там нет. Где он?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь