Онлайн книга «Моя прекрасная Нелли»
|
Что ж, в Розберри Хелен получит ответы на все вопросы, так сказал её спутник. Но может ли она ему верить? Хелен усмехнулась: слишком поздно задаваться этим вопросом. Теперь не время отступать, назад ей дорога закрыта. Да она никогда и не вернётся туда, где обманом была счастлива. Глава 25 Промучившись всю ночь на жёстком матрасе, Хелен вскочила с кровати с первыми лучами солнца, проникшими сквозь щели в деревянных ставнях. На ночь она не стала раздеваться, побрезговав ложиться на несвежие простыни, потому сейчас, наскоро умывшись холодной водой, Хелен была готова продолжить путь. Томас уже ждал её за одним из столов. — Надо купить вам лошадь, миледи, — сказал он после короткого приветствия, но Хелен побледнела от такого предложения. — Так будет быстрее и удобнее, и мы будем меньше привлекать к себе внимание. — Я не смогу, — пробормотала она, приступая к завтраку. — Я боюсь. Лучше тогда ослика. — Не самая хорошая идея, — скривился Томас. — Ладно, оставим всё как есть. Прикупив в дорогу провизию, через три четверти часа они уже мчались на юг. Прижавшись к молодому человеку, чтобы не упасть, Хелен размышляла, как ей жить дальше. Для начала нужно выяснить, в каком сейчас состоянии находится дом её отца. Наверняка придётся перестилать крышу. И это только в лучшем случае. Откуда ей взять на все средства? Она обругала себя, что сбежала из замка, не прихватив ничего ценного. Волей-неволей, а мыслями Хелен всё равно возвращалась к вчерашнему разговору с Томасом. — Элинор жива? — спросила она его во время очередного привала. Хелен пришла к такому выводу после слов Томаса, что повешено было другое тело. Тогда сразу становилось понятным, для чего с несчастной содрали кожу с лица и выкололи глаза — так никто не сможет предъявить, что казнена не графская дочка. — Жива, — угрюмо подтвердил её спутник и отвёл взгляд. — Возьмите, миледи, — сказал он, передавая Хелен хлеб с сыром. Та кивнула и молча приняла из его рук нехитрую пищу. Откусив кусок подсыхающего сыра, она снова задумалась. Дэвид держит Элинор в каком-то укромном месте, решила Хелен. В памяти всплыли частые отлучки её несостоявшегося мужа. Возможно, именно тогда он наносил визиты Элинор, которую подверг смертельной опасности, но сам же и спас. Вот только зачем ему понадобилась Хелен? Для чего Дэвид разыграл этот фарс под названием «брак»? Неужели для отвода глаз? От этой мысли девушка даже поперхнулась и закашлялась. Томас подал ей кожаный мешок, наполненный элем. Дэвид всего лишь воспользовался их сходством, представив Хелен Его Величеству! Теперь, когда король уверен, что его подданный женат на дочери простого рыцаря, Дэвид может заменить одну женщину другой. Хелен похолодела поняв, какой участи ей удалось избежать. Скорее всего, Дэвид так и оставил бы её запертой в башне. Он бы замуровал её заживо, а после отъезда короля привёз бы в замок Элинор. Поэтому-то он и не объявил Хелен в розыск! Зачем? Пусть сгинет где-нибудь в дороге. Зато ему путь открыт и возни меньше! В носу защипало. Как жестоко она ошиблась в Дэвиде, приняв его искусную игру за искренние чувства. Его поцелуи и ласки возносили на вершину блаженства... Хелен помотала головой, прогоняя наваждение, ей не стоит вспоминать об этом. Дэвид держал Хелен в темнице, принуждая к различным непотребствам, пока она не согласилась участвовать в его спектакле. |