Книга В объятиях Темного города, страница 63 – Юлия Герман, Анна Рейнер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В объятиях Темного города»

📃 Cтраница 63

Как только начальник Тайного сыска ушел, я присела на скамейку, отстраненно наблюдая за танцующими парами и вдруг заметила Шеррера. Он вел в танце ту прелестную девушку с золотыми локонами и что-то ей говорил. Слов, конечно, я различить не могла, но иногда с ее губ срывался тихий смех, а лицо блондинки светилось легким румянцем.

Ну что ж, стоит, наверное, порадоваться, что он так быстро нашел мне замену, но девушку мне было жаль. Если все слухи об Аристандре правда, в чем я теперь не сомневалась, то и она станет для него кратким развлечением, о котором забудут уже утром. Впрочем, меня это не касалось — у каждого своя голова на плечах. Радовало одно — теперь вернуть ему браслет и платье станет значительно проще. Но сегодня это уже вряд ли получится, потому что герцогу сейчас явно не до меня. А жаль. Хотелось быстрее избавиться от всех его подарков, раз и навсегда прекратив с ним общение.

Морис задерживался. Я обеспокоенно взглянула в сторону здания, но в проеме начальника Тайного сыска видно не было. Может, он задерживается по какой-то важной причине. Не мог же он меня здесь бросить, в конце-то концов!

Пытаясь успокоиться, снова взглянула на танцующих. Но стоило смолкнуть музыке, как Шеррер склонился к девушке и что-то прошептал ей на ушко. Я с удивлением наблюдала, как он галантно поцеловав женскую ручку, покидает двор в полном одиночестве.

На сомнения ушло лишь мгновение. Раз господин Керреро все равно задерживается, у меня есть время решить свою проблему. Решительно встав, я направилась вслед за Аристандром. К чему тянуть? Чем быстрее отдам ему браслет, тем лучше.

Оказавшись в зале, я быстро огляделась по сторонам. Морис стоял с бокалом в руке и беседовал с тучным мужчиной. По лицу моего начальника было понятно, что этот разговор его раздражает, но видимо отделаться быстро от собеседника у него не получалось.

Понадеявшись, что, возможно, я успею вернуться во двор, прежде чем Морис освободится, я приметила Аристандра, грациозно поднимающегося по лестнице на второй этаж. Не знаю, как он умудрился так быстро до нее добраться, но мне этот путь дался нелегко. Уже изрядно подвыпившие гости неожиданно стали для меня настоящим препятствием, и когда я добралась до ступеней, герцог уже скрылся из моего поля зрения.

Мысленно прошипев проклятие, я быстро преодолела лестницу и остановилась. Второй этаж сильно отличался от первого. Здесь вместо зала был широкий коридор, в котором имелось несколько дверей. Вот и как теперь узнать, в какую из них зашел герцог?

Вспомнив очередное проклятие, я решила пройти вдоль коридора, хотя эта затея и показалась мне глупой. В конце концов, ведь можно было бы и отложить неприятный разговор до лучших времен. Но проблема заключалась в том, что ждать я не хотела и надеялась навсегда поставить в нашем общении жирную точку.

К моему сожалению, все двери были закрыты и лишь из проема последней выбивалась полоска света. Уверенная, что Аристандр именно там, я приоткрыла дверь и заглянула в комнату.

Герцог был не один. В его объятиях безвольно повисла девушка, которая танцевала с ним на балу. Не успела я задаться вопросом, как она здесь оказалась, когда заметила на ее шее кровь.

Пытаясь найти объяснения, я взглянула на лицо Шеррера. Сдержать тихого вскрика не удалось. Прежде красивое лицо мужчины превратилось в маску монстра. Глаза почернели и отражали какой-то дикий первобытный инстинкт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь