Книга Под одним небом две судьбы, страница 110 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 110

Сяо Инуо ссутулилась. Ей явно не хотелось ничего обсуждать, но она то ли вспомнила, что лишь я помогла Сяо Мину, то ли степень дружбы между нами возросла, она принялась за свой рассказ.

— В детстве я упала с лошади. Одна нога неестественно выгнулась и вышла из сустава. Ох, сколько боли я натерпелась. Человека, кто обучал меня верховой езде, немедленно казнили. — Я вздрогнула, услышав про такую откровенную жестокость, а Сяо Инуо продолжала: — Несколько недель я находилась в горячке. Отец и брат места себе не находили, но когда я очнулась, я еще несколько лет не могла наступать на ногу. Мне сказали, что я сломала кость, а потом она неправильно срослась.

— Их не вправили, — возмутилась я, и тут же себя осекла.

Если перелом был открытым, то чудо, что Сяо Инуо вообще ходит. С другой стороны, разве не мог император или лекари обратиться к высшим силам? В этом мире столько неизведанного: демоны, небожители, волшебные пилюли, от которых человек мгновенно выздоравливает. Отчего ради принцессы никто не совершил подвиг и не отправился на гору к хулицзин?

— А если… — произнесла я осторожно, — если я попробую помочь?

— Ты, Ли Вэй? — воззрилась на меня девушка. — Меня осматривали десятки лекарей. Втирали мази из рогов оленя и корня женьшеня, кололи бесчисленными иглами… — она безнадежно отмахнулась. — Ничто не помогло. Это навсегда.

В ее голосе звучала такая знакомая, выученная покорность судьбе, что во мне проснулась злость. Еще одна, мало мне обещаний, данных Ли Цзинь.

— Я не обещаю чудесного исцеления, — призналась я. — Нога не вырастет, да и кость останется на месте, но в моих силах сделать так, чтобы никто не замечал хромоты.

— Но как? — моя собеседница резко подняла на меня свои глаза и прищурилась. — А ты, случайно, не колдунья?

— Нет, — рассмеялась я, — просто есть способы, чтобы спрятать недуг. Бегать вы не станете, но ступать будете прямо и степенно.

Сяо Инуо вдруг вскочила и, забыв о всяком этикете, обняла меня так крепко, что у меня хрустнули ребра.

— Если у тебя получится… — она прошептала мне на ухо, и ее голос дрожал от слез и восторга, — я подарю тебе половину мира! Все свои украшения, все наряды! Все, что пожелаешь!

Я рассмеялась, высвобождаясь из ее объятий, и отстранилась, чтобы посмотреть ей в лицо.

— Мне не нужно полмира, Ваше Высочество. Мне достаточно вашей дружбы. И туфель… Да, еще мне нужны ваши туфли.

Прежде чем Сяо Инуо успела задать вопрос о том, для чего я лишаю принцессу обуви, нашу беседу прервали.

— Надеюсь, я не помешал? Ваше Высочество, рад видеть вас в добром здравии, — низко поклонился генерал Сюй Цзе.

— А я рада видеть вас, господин Цзе, — широко улыбнулась принцесса. — Чем мы обязаны вашему визиту? Или вы искали не меня, а мою компаньонку?

Подумать только, а Сяо Инуо не так проста.

Генерал словно ожидал этот вопрос.

— Можно сказать и так, но я всегда счастлив встретиться с вами. Своей красотой вы озаряете весь город.

Принцесса действительно просияла, а я почувствовала легкий укол досады. Не думала, что Сюй Цзе способен расточать столь лестную речь. Обычно он собранный и деловитый.

— Но пришли вы к госпоже Ли Вэй, — не унималась девушка и неожиданно вздрогнула. — Что-то с братом? Ему не стало хуже?

— Нет-нет, с Его Высочеством все в порядке, — заверил генерал. — Я полагаю, он вскоре вас навестит. Но вы правы, я пришел к старшей госпоже Ли, чтобы спросить про дальнейшее лечение. Она назначила ему очень строгую диету. Буду просить за друга, чтобы она смилостивилась над ним.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь