Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»
|
— Почему, Чжоу Юй, ты всегда предполагаешь, что все думают исключительно о женщинах? — устало усмехнулся Сюй Цзе. — Может тебе навестить ближайший цветочный дом? Насладиться обществом красоток? Друг вошел в кабинет и деловито огляделся. Отыскав удобное место подле низкого столика, он опустился на колени и взмахом ладони подозвал себе горничных, застывших в коридоре. — Принесите мне и генералу два кувшинчика вина, — девушки тотчас побежали, чтобы исполнить его приказ, но он щелкнул пальцами, — нет, принесите четыре. Сюй Цзе не удивился проницательности друга. Они знали друг друга слишком долго. Но и признаваться в чем — то он не собирался. — В отличие от тебя, Цзе, — закатил глаза Юй, — я успеваю веселиться. Не ночую в поле в обнимку с конем. Не хочу убегать на границы. Жизнь в столице мне нравится. Диву даюсь, зачем ты, вообще, решил навестить монастырь Гуйчуань? Сюй Цзе и сам задавался подобным вопросом. Он сел рядом, и, как удобно, горничные вернулись с подношением. Они поставили на низком столике кувшинчики, пиалы, а после удалились, посылая красивому и улыбчивому Чжоу Юю свои красноречивые взгляды. — Я не могу этого объяснить, — произнес генерал. — Я просто выслушивал доклад наместника, когда ему сообщали о том, что смертей в монастыре уж слишком много. Я поехал, не думая, но встретился там с Ли Вэй. Меня будто демоны туда погнали. — Демоны? Или упоминание про красавицу? Сюй Цзе фыркнул. — Я ее никогда не видел, откуда мне было знать, что она красавица? Впрочем, — он уже успел пожалеть, что развязал свой язык, посему решил отстраниться, — есть дамы куда благороднее, свежее лицом и с более грациозными фигурами. — Ну не можешь же ты отрицать, что она интересная девушка, — присвистнул друг. — Жила там десять лет, но совсем не похожа на обитательниц. Чересчур образованная. — Из хорошей семьи, — отметил Сюй Цзе. — Воспитание просто так из памяти не выветривается. — Хорошо, пусть не выветривается, — кивнул Чжоу Юй. — Но она слишком умная, удачливая и стремительная. — Ты же наблюдаешь за ней? — спросил серьезно военачальник. Обычно они с Чжоу Юем понимают друг друга с полуслова, но чиновник слишком очаровался найденной госпожой. — Как же иначе? Та, что смогла снять маску беспристрастного генерала с лица моего старшего друга, заслуживает самого пристального внимания. Это… интересный феномен. Сюй Цзе фыркнул еще раз и отвел отводя взгляд к темневшему за окном саду. — Беспристрастность никуда не делась. Она станет отличным инструментом. — Да-да, именно так, — с сарказмом согласился Чжоу Юй… — Но это не объясняет самого главного. Ты мне не отвечаешь, больше говоришь загадками. Если не мысли о красавице, что за ветер, вернее, какой тайфун занес тебя, Сюй Цзе, в тот богом забытый монастырь на окраине империи? Твой ответ не убедителен. Ты инспектировал гарнизоны, а закончил тем, что лично возглавил расследование о злоупотреблениях настоятельницы и устроил показательную казнь. Это совсем не в твоих привычках. Сюй Цзе замолчал. Это было необъяснимое, почти физическое побуждение. Его тянуло на земли монастыря, словно сама преисподняя гнала его вперед. — Каков бы ни был замысел, — тихо, но твердо произнес Сюй Цзе, все еще глядя в ночь, — теперь она моя обязанность. И мой долг. И я намерен получить за него сполна. |