Онлайн книга «Брак по договору: Последний некромант»
|
В зале тут же раздались аплодисменты. — Однако, — поднял руку король, призывая всех к молчанию. — Вместе с тем, мне не терпится поделиться с вами чудесной новостью. Он пристальным взглядом окинул всех присутствующих, словно проверяя, все ли внимательно его слушают, а потом, довольно кивнув, продолжил: — Счастлив рассказать вам, графиня Алиберт ответила согласием на моё предложение руки и сердца. Через несколько месяцев во дворце состоится брачная церемония, на которую вы все приглашены. — Или раньше, — перебила она его, пристально глядя в нашу сторону. — Или раньше, — повторил он, даже не задумываясь и не одёргивая её. После такого заявления в зале стало так тихо, что я услышала биение собственного сердца. Король недовольно оглядел всех и уже хотел что-то сказать, как первые хлопки раздались рядом со мной. Полковник кивнул Иерихону, и уже следом начали хлопать мы, а после и весь зал разразился бурными аплодисментами. Король хмурился, но больше ничего говорить не стал. Люди расступались перед ним, когда он целенаправленно пошёл в нашу сторону. На удивление графиня не пошла следом, а поспешила к другим дамам. — Полковник, ты единственный всегда поддерживаешь мои решения и даёшь мне мудрые советы, — сказал монарх, подходя к нам. — Разумеется, ваше величество! Просто это такая долгожданная новость, что все немного растерялись, ведь сосем скоро у нас появится королева! Я стояла, не зная, как реагировать на происходящее. Однако вокруг нас постепенно становилось всё больше желающих восхититься этим мудрым решением короля и поприветствовать Иерихона. Когда мы, наконец, присели за стол, у меня ужасно разболелась голова от совершенно лживых и неискренних фраз. Далее вечер протекал вполне себе обычно, за столом шла неспешная беседа. Вот только я постоянно ловила взгляд графини на своём муже. Когда ужин закончился и все разделились для общения по интересам, я на какой-то период осталась одна. А когда, наконец заметила Иерихона, то рядом с ним уже стояла фаворитка короля, протягивая ему бокал. Внутри поднялось раздражение. Ну уж нет, я не позволю ей хоть как-то воздействовать на моего дракона. Быстрым шагом я поспешила в их сторону, и буквально в последний момент, когда муж уже приготовился выпить напиток, сделала вид, что споткнулась и налетела на него, выбивая этот бокал из его рук. — Аделаида, ты в порядке? — он внимательно на меня смотрел, помогая восстановить равновесие. — Да, спасибо, что поддержал, — я также смотрела на него, старательно игнорируя недовольно сопящую рядом графиню. — До чего же вы неуклюжи, герцогиня. Своим поведением вы роняете репутацию рода Тонблэк, — привлекая к себе внимание, сказала она. Я уже приготовилась ответить ей всё, что я думаю, как меня опередил муж. — Моя жена — самая достойная женщина из всех, что я знаю. Она настоящее украшение рода Тонблэк. И, не дожидаясь ответа, повёл меня прочь из зала. За нашими спинами снова что-то разбилось. Тридцать пятая глава Я была рада покинуть это мероприятие. Мы шли в наши покои, когда я вспомнила, что обещала деду попросить сделать для него исключение в защите дворца. — Иерихон, Хеймерик просил поправить плетения защиты. Чтобы он мог спокойно передвигаться по дворцу. — Разумеется. Пойдём, — тут же сказал он, и мы пошли в совершенно противоположном направлении. |