Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»
|
— Почему не расследуете сами? — Потому что Палата скомпрометирована. След печати на сделке с тенью подлинен, но не числится в открытом реестре. Если я подам официальный запрос, виновные узнают раньше, чем я получу ответ. — Если я соглашусь, вы прекратите проверку? — Нет. Но её результат может зависеть от связи между вашим архивом и поддельными признаниями. — То есть если мы не раскроем дело, бюро закроют первым. — Да. Честно. С неприятными людьми, когда они честны, спорить труднее. — А если раскроем? — Часть нарушений может быть переквалифицирована как действия в условиях угрозы общественной сердечной безопасности. — Часть? — У вас незарегистрированный дух, архив, неправильный журнал и, возможно, шкаф-свидетель. Шкаф скрипнул с достоинством. Сяо-Лань вздохнула. — С кем начнём? Вэй достал тонкий свиток с синей каймой министерских домов. — Первое совместное дело уже назначено. Я предложил вашу кандидатуру как внешнего консультанта с сомнительной, но применимой квалификацией. Она развернула свиток и увидела герб министра Фу. — Дочь министра? — Фу Мэйлин. Помолвка должна быть объявлена через три дня. У неё три жениха, все прошли предварительную проверку Палаты. — И что с ними не так? Вэй помолчал. — Они безупречны. — Все трое? — Да. Цикада высунулся из печати. — Прошу занести в протокол: безупречность признана отягчающим обстоятельством. — Когда выходим? — Завтра утром. На пять ударов раньше. Министр не любит ждать. Сяо-Лань поставила на чистом листе две точки рядом: красную — от сургуча Палаты, зелёную — от печати бюро. — Тогда приходите вовремя, инспектор Вэй. И постарайтесь по дороге не влюбиться юридически. Он остановился у двери. — Если свиток активируется, пострадаю не только я. Адресат тоже окажется втянут в обязательство. Шутка застряла у неё на языке. Он сказал это не как чиновник, защищающий статус, а как человек, впервые за день подумавший не о себе. — Тогда не дадим ему активироваться, — сказала она. Вэй кивнул и вышел. Сяо-Лань закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Цикада сел на край футляра. — Руководитель, у нас совместный проект с Небесной налоговой. Требую надбавку за работу в условиях романтической угрозы. — Это не романтическая угроза. — Конечно. Это потенциальное сердечное обязательство сомнительного происхождения с высоким риском взаимного раздражения. Сяо-Лань посмотрела на запертый футляр. Внутри лежало признание, которое Вэй Жэнь не писал. Но бумага уже знала его ци. И где-то в городе тот, у кого не было лица умел превращать чужое «я» в правильную фразу. — Цикада, достань дело жениха без тени. И всё, что есть по министру Фу. — Работаем ночью? — Работаем, пока нас не оформили как чужую ошибку. — Наконец-то нормальный служебный режим, — вздохнул дух с восторгом чиновника перед катастрофой. Глава 4 Дочь министра и три жениха Дом министра Фу стоял на улице Чистых намерений, что само по себе казалось Сяо-Лань дурным предзнаменованием. В Юйлане чересчур честные названия обычно прятали чересчур дорогую ложь. Вэй Жэнь пришёл на пять ударов раньше. Сяо-Лань, из принципа, вышла на четыре. — Вы опоздали на один удар относительно согласованного отклонения. — Я дала вам возможность испытать живое чувство. — Раздражение? — Видите, вы учитесь. |