Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»
|
— Слишком похоже на то, чего хочет печать. Она взяла кисть и дорисовала на маске Вэя две суровые складки между бровями. — Вот. Теперь лицо правдоподобнее. Вэй рассмотрел маску. — Вы испортили симметрию. — Пожалуйста. — Это не благодарность. — Но звучит бодро. Цикада спрятался в нефритовую шпильку Сяо-Лань, заявив, что идёт как семейная реликвия сомнительного поведения. Перед выходом Вэй задержался. — Если печать усилится на собрании… — Я ударю вас честной грубостью. — Если этого будет недостаточно? За последние часы он слишком часто пытался подготовить её к своему исчезновению: вежливо, разумно, почти ласково. От этого хотелось кричать. — Тогда найду что-нибудь грубее. Вы не станете удобным, пока я рядом. — Это опасное обещание. — Это угроза. Его губы дрогнули. — Формулировка точнее. За эту сухую поправку и за то, что Вэй всё ещё мог быть невозможным, Сяо-Лань пошла бы даже на собрание сватов, где судьбы подавали с закусками. Ночь Главных Сватов начиналась с танца, что Вэй Жэнь счёл процедурно избыточным и тактически неудобным. Круглый зал был усыпан брачными фонарями; в золотых рамках висели родословные, где имена шевелились, менялись местами и пытались сбежать. В центре пары двигались по кругу, держась через красные ленты, и каждый шаг отзывался тихим звоном обещаний. Сваха в серебряной маске встретила их у входа. — Почётная спорная пара. Вы опоздали на вступительный поклон. — Мы предотвращали внутреннюю катастрофу, — сказала Сяо-Лань. — Прекрасно. Тогда сразу в танец. Вэй хотел возразить, но печать на груди вспыхнула мягким давлением. Разумно согласиться: сопротивление привлечёт внимание, танец даст доступ к залу, Сяо-Лань умеет импровизировать. Он протянул ей руку. Она посмотрела на ладонь так, будто это была улика. — Вэй? — Нам нужно слиться с участниками. — Настоящий вы сказал бы: «танцевальная проверка не была указана в плане». Он поморщился. — Танцевальная проверка не была указана в плане. — Лучше. Теперь руку можно. Она вложила пальцы в его ладонь. Музыка началась сама — тонкая, струнная, с ритмом, похожим на биение двух сердец, которые пока не договорились, кому первому сбиться. Вэй повёл её в круг, и печать удобного союза сделала то, для чего была создана. Его шаг стал безупречным: он угадывал повороты, удерживал верное расстояние, поддерживал Сяо-Лань ровно за мгновение до смены направления. Рука лежала на её спине с идеальной осторожностью — достаточно близко для гармонии, достаточно почтительно для приличия. Он улыбался мягко и уверенно, как мужчина, который знает, как сделать женщину рядом спокойной. Это был лучший танец в его жизни. И худший. Сяо-Лань распознала подмену сразу. — Прекратите, — сказала она сквозь зубы. — Что именно? — Быть таким хорошим. — Мы должны выглядеть гармонично. — Нет. Мы должны выглядеть собой. — Конфликт может вызвать подозрение. Она намеренно наступила ему на ногу. Боль вернула в мир неровный край. — Госпожа Ли. — Узнаю. — Это было неуместно. — Отлично. Ещё. Она сбила следующий шаг, резко повернулась против рисунка танца и едва не врезалась в пару справа. Вэй перехватил её, спасая от столкновения. Печать требовала восстановить плавность, улыбнуться, принять её хаос как милую особенность. Но настоящая Сяо-Лань не была милой особенностью: она намеренно ломала наведённую гармонию, чтобы вернуть ему право злиться. |