Онлайн книга «Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки»
|
Наши самые юные воспитанницы Мара Ля и Малышка Ливанси порадовали меня, спев новую песенку. Которую, кстати, они учили под руководством мистера Винчестера. — Не так уж я и стар, госпожа надзирательница. И тоже был когда-то ребёнком, так что помню не одну детскую песню, ‒ похвалился старик Джон. Периоды бодрствования были короткими. Мне давали пить и я снова засыпала. И хотя я была рада видеть знакомые лица воспитанниц, я не могла понять, почему они сидят у моей кровати, а не Исабель. Каждый раз просыпаясь, я хотела спросить, где моя дочь, но так этого и не сделала. Сначала не могла и слова сказать, а потом боялась услышать ответ на свой вопрос. Я не знала где сейчас Исабель. Но почему-то была уверена, что если бы с ней случилось что-то плохое, я обязательно это почувствовала бы. Поэтому даже когда ко мне вернулась возможность говорить, я продолжала молчать. И каждый раз, открывая глаза, надеялась увидеть Исабель. Но этого так и не случилось. Глава 46 Постепенно периоды бодрствования начали увеличиваться по времени. И вот я даже начал вставать, смогла сама дойти до уборной, а Джудит помогла мне искупаться и надеть чистую ночную рубаху. Всё это время Джудит болтала без остановки. Рассказывала мне рецепт каждого пирога и каждого блюда, которое она приготовит и поставит на праздничный стол. А я молча её слушала. — Вам бы покушать, леди Деверё, ‒ предложила она. ‒ Отвары целебные вам помогли. Но теперь нужно вам самой начать питаться. Возражать не стала, но не смогла съесть и половину того, что Джудит принесла мне. В этот вечер никто из девочек не сидел у моей кровати, лишь Джудит хлопотала вокруг меня, как курица наседка. Но вот кухарка поставила на столик рядом с кроватью знакомую кружку с лечебным отваром. В этот раз я сама взяла её в руки и сделала пару глотков. Пить сразу всё не спешила, знала, что как только допью отвар, тут же усну. Кухарка не стала дожидаться, пока я допью отвар. Собрав посуду на поднос, но оставив кружку на столике, она пошла к двери. — Вы будьте уверены, мы заботились о вас, ‒ решилась сказать мне Джудит, прежде чем покинуть мою спальню и оставить меня одну. — Я знаю, ‒ тихо ответила я и добавила. ‒ Спасибо за всё Джудит. Кухарка же, услышав от меня первые слова за весь вечер, чуть не выронила поднос, но сумела поставить его и кинулась ко мне. — Вы уж простите меня, если что не так, госпожа. Но вы же себя чуть не угробили. Сестра Матильда сказала, что нужно позаботиться о вас или же мы вас потеряем, ‒ целуя мои ладони, оправдывалась Джудит за тот обман с лечебным отваром. — Всё хорошо, ‒ попыталась я вырвать свои руки из её рук и успокоить, уже рыдающую кухарку. ‒ Джудит, всё хорошо. Я тебя не вини ни в чём. Ты всё правильно сделала. Говорила я медленно и короткими фразами. Джудит начал успокаиваться и чуть помедлив, снова заговорила. — Каждый день по три раза на дню я сама обтирала ваше тело влажным отрезом мягкой ткани, госпожа. И постельное бельё меняла, каждый день. Вас же то в жар кидало, то озноб бил. А когда я по дому делами занималась, девочки дежурили подле вас. Старшие заплетали вам волосы, младшие пели вам песни, а Бетти даже воротник новый успела вам смастерить. Они у нас все молодчины, дружные и любят вас. Очень, очень! |