Онлайн книга «Зеркальный страж»
|
— Герцог ждет вас в гостиной, — доложил слуга. — Прошу сюда. А вот гостиная Дареалю подходила. Высокие кресла, массивный стол, тяжелые портьеры на окнах. Все говорило о достоинстве и достатке. Сам хозяин стоял передо мной, скрестив руки на груди. Жуткий человек. Хотя смотря с кем сравнивать, но Дареаль и в человеческом облике напоминал волка. — Чем обязан, месье Лафир? — даже не поздоровавшись, спросил он. — У меня к вам дело, герцог, — сдержанно ответил я, напоминая, что у меня есть цель. — Выслушаете или выгоните сразу? — Выслушаю. Можете присесть. Еще бы! Мое положение в обществе теперь было не таким уж высоким, если сравнивать с герцогским титулом и постом бывшего главного дознавателя. Но я пришел не пререкаться, поэтому без возражений присел в кресло и уставился на Дареаля. А герцог изменился. Видимо, его супружеская жизнь складывалась успешно. Да, у него по-прежнему был диковатый, жесткий облик, но Этьен немного поправился, стал не таким резким в движениях. Однако взгляд не потерял остроты, и теперь я неуютно ежился, не зная, чего ожидать. — Слушаю вас. — Мне нужна информация, с которой можете помочь лишь вы, — ответил прямо. — С чего вы решили, что стану вам помогать? — нахмурился Дареаль. — С того, что от этого зависит судьба Гарандии. Группа людей хочет взломать врата пустоты и выпустить заключенную за ними сущность. — Что? — Этьен удивленно уставился на меня. — Выпустить Пустоту? Но это безумие! — Согласен с вами, герцог. Однако они так не считают. У меня есть подозрение, что во главе заговора стоит кто-то из бывших теней. И мне нужно узнать, куда подевались те, кто когда-то мне служил. — У вас есть список? — Есть. Я протянул Дареалю тот листок, с которым работали архивариусы. Он пробежал взглядом по двадцати именам — одно я уже вычеркнул после посещения архива. — Что ж, я попытаюсь навести справки, — ответил он. — Что еще известно? — Слишком мало. Только их цель. Остальное — подозрения. — А что об этом говорит нынешний магистр? — А почему вы спрашиваете об этом меня? — Потому что уверен — вы с ним уже поговорили, — хмыкнул Этьен. — Он не стал меня слушать. Крайне самонадеянный молодой человек, который рассчитывает в одиночку удержать и Пустоту, и преступников. — Это почему же в одиночку? — раздался звонкий голос Вилли, и сын герцога Дареаля шагнул в комнату. Он вырос, стал гораздо выше, почти догнав своего приятеля — Филиппа Вейрана. Темно-русые волосы торчали в разные стороны, напоминая волчью шерсть. А голубые глаза глядели холодно — Вилли никогда меня не любил. — Что ты здесь делаешь? — резко обернулся герцог. — Подслушиваешь? — И не думал! — оскорбился юный волк. — Но вы так громко разговариваете, что не услышать сложно. И волчонок демонстративно занял оставшееся свободным кресло. Герцог Дареаль едва сдержал горестный вздох. Видимо, воспитывать сына подростка — та еще морока. — Вилли, у нас серьезный разговор, — угрюмо сказал герцог. — И что? — поинтересовался его сын. — Я тоже серьезен. — Можешь оставить нас? — Не могу. Ты же не пускаешь меня к Анри. — У тебя свой дом есть. Кажется, герцог начинал свирепеть. Да уж, я зашел не в лучшую минуту. Вот только Вилли не боялся гнева отца. Он спокойно смотрел на него, словно наслаждаясь произведенным эффектом. |