Онлайн книга «Покой»
|
— Стюарта? О, нет. Он же сторонник генерала Уоллеса и книг в таком духе. Ты не утомился нести корзину, Роберт? Мы с Деном могли бы тебе помочь. — Нет, все в порядке. Но дальше тропинка будет крутой. Вверх по этому холму, а затем вниз по другой стороне, что еще труднее, потом вокруг следующего холма и вверх. Справишься? — Конечно. В любом случае, мы уже почти на вершине. — А как насчет тебя, Олден? — Я думал, мы просто вышли посмотреть на цветы. Тетя Оливия сказала: — Роберт приглашает меня сюда, только если хочет показать что-то особенное. Он приходит в эти холмы один, бродит по округе и развлекается тем, что находит какую-нибудь диковинку, а потом прилагает усилия, чтобы заставить меня ею полюбоваться. В последний раз так вышло с черепом динозавра. — Ленивца, — уточнил профессор Пикок. — Мэнвилл из университета уже опознал его. Это был гигантский ленивец. — Во всяком случае, я думала, что это будет нечто жуткое, но увидела всего лишь большой кусок кости и зуб… ты жулик, Роберт. — Всего лишь энтузиаст, — парировал профессор. Я спросил его, что здесь делал ленивец. — Ел листья, — был краткий ответ. — Это было их главное занятие. Подъем шел достаточно круто, профессор Пикок немного запыхался, как и мы с тетей, а вот Сунь-Сунь и Мин-Сно пыхтели постоянно — была ли тропа прямой или резко уходила вверх, — но, казалось, воздуха им всегда хватало. Я заявил, что ленивец мог добыть листья где угодно, и тетя Оливия велела мне помалкивать, а ведь мое возражение было справедливым, никакому животному не пришло бы в голову тащиться в эту отдаленную и труднодоступную местность только за листьями. Не зная, как выглядел этот самый «ленивец», тем более гигантский, пусть название и звучало одновременно неуклюже и волнующе, я вообразил огромную корову, а потом Бэйба, синего быка Поля Баньяна[25], о котором где-то читал, да и самого великана с топором в руке — великана, который почти сразу же стал моим громадным подобием, шагающим по холмам с вершины на вершину, — и я подумал о том, как весело было бы валить лес прямиком в ущелья и узкие долины, освобождая место для новых зарослей. — Стану взрослым, — сказал я, — возьму топор, приду сюда и срублю кучу деревьев. — Уж поверь мне, Олден, — заметил профессор Пикок, — когда вырастешь, тебе будет куда приятнее иметь дело с красивой женщиной, чем с топором. — Роберт! — Тетя Оливия, если Мин-Сно или Сунь-Сунь умрут, мы можем похоронить их здесь? — Ден, что за глупости. Они не умрут. — Ну, они же когда-то будут совсем старенькие. На самом деле я бы с радостью убил их на месте ради удовольствия от похорон. У Сунь-Суня, который обнюхивал сурочью нору, нос уже испачкался в грязи. — Почему ты хочешь, чтобы их похоронили здесь? — Потому что кто-нибудь однажды найдет их головы и удивится. Профессор Пикок сказал: — Он прав, Ви. Только взгляни на их черепа — никто не подумает, что это собаки. Тетя Оливия возразила: — Ден, что за ерунда, никто их не найдет. — Через много лет, — со смехом уточнил профессор. — Через много лет все будут знать, что это за существа: большие пекинесы. — Ви, ты меня неправильно поняла. Я на стороне Олдена, и речь про много тысяч лет. — Тогда не будет никого, — парировала тетя Оливия. Она поднималась по склону, и профессор Пикок остановился, чтобы помочь ей. Мы почти достигли вершины. |