Книга Эпифания Длинного Солнца, страница 224 – Джин Родман Вулф

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Эпифания Длинного Солнца»

📃 Cтраница 224

С этими словами он одарил истерзанные газоны Крови зубастой улыбкой.

Майтера Мята, плотней запахнув на груди перепачканное облачение, в сотый раз пожалела о потерянном куколе.

— Если мы, Твое Высокопреосвященство, пойдем немножко быстрее, то вскоре уберемся с этого ветра, вернулись ли сюда советники или же нет.

— Разумеется, разумеется.

— Вдобавок, хоть я и не допускаю, что Бизон…

— Кстати о… мм… о мертвых телах, генералиссима.

Догнав ее, Ремора зашагал рядом. На каждые пару шагов майтеры Мяты его костлявые, длинные ноги отмеряли по одному.

— Уж не собираешься ли ты… э-э… мм… предать их… э-э… погребению согласно священным обрядам? Боюсь, сейчас сие весьма неуместно. Несвоевременно!

— Согласна. Однако мертвые тела здесь должны быть, причем, на мой взгляд, немало. Очевидно, солдаты Аюнтамьенто и хозяйские телохранители отстреливались вон из тех окон…

Сделав паузу, майтера Мята призвала на помощь опыт последних дней, дабы мысленно реконструировать ход штурма.

— Пневмоглиссеры, видимо, устремились в атаку на ворота, а стражники с птероштурмовиками генерала Сабы хлынули к дому сквозь все проломы в стене. Как и мои бойцы, горожане, причем не одна тысяча. Думаю, из атаковавших погибло не менее сотни. Среди телохранителей с солдатами, защищавших дом, без потерь тоже обойтись никак не могло. Видишь те линии оспин? Это работа скорострелки. Башенное орудие пневмоглиссера изрешетило фасад сплошь.

— Я… э-э…

Однако майтера Мята в кои-то веки позволила себе его перебить:

— Думаю… то есть надеюсь, тела наших собраны и унесены уцелевшими. Но что же с их убитыми? Они отступали под огнем, бежали в подземелья, о которых рассказывал Песок… и потащили тела погибших с собой? С трудом верится, Твое Высокопреосвященство.

— Позволь, позволь… – Ремора откашлялся, прочищая горло. – Я полагал… э-э… что избавляться от тел погибших следовало вам, хотя, признаться, в делах военных… мм… мало что смыслю.

— Я также. Мне повелела возглавить восставших Эхидна, о чем ты, не сомневаюсь, слышал. Все мои невеликие знания приобретены после, по ходу дела.

— То есть побеждая командиров, выученных… э-э… гораздо, гораздо лучше. Рискну предположить, что в городе должно существовать по меньшей мере нечто наподобие нашей схолы для офицеров… э-э… стражи кальда… как мы зовем ее ныне, э, генералиссима? Прежде именовавшейся городской стражей, а? Восхитительно, одно слово… мм… восхитительно!

— Проигрывать им мне доводилось тоже, Твое Высокопреосвященство. Причем почти столь же часто, сколь и побеждать.

Оба миновали фонтан с изваянием Сциллы, затянутый корочкой льда.

— Так вот, в делах военных я мало что смыслю, – повторил Ремора, – однако позволю себе высказать… мм… следующую гипотезу. Разве как следует организованные войска не хоронят своих погибших? Подчиненные генералиссимо… э-э… вне всяких сомнений, организованы превосходно, а от нас в каждую бригаду назначается… э-э… капеллан. Сие есть… мм… как говорится, дезидерат. Военные похороны… и так далее. Теперь, майт… генералиссима, будь добра, следи за ходом моей мысли с особым вниманием. Неужели подобные… э-э… кадровые штурмовики не приневолят… мм… твоих людей, пусть и оставленных тобой, так сказать, без опеки…

Ужасно уставшая, майтера Мята заставила себя выпрямиться и расправить плечи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь