Книга Пятая голова Цербера, страница 92 – Джин Родман Вулф

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пятая голова Цербера»

📃 Cтраница 92

— Вы ведь кучер, так? Зачем вам эта пушка?

— Потому что носить ее входит в его обязанности, – пояснил человек в черном. – Я обязан задать вопрос о наличии оружия у вас.

— Я не ношу оружия.

— Однако в этой вашей книге утверждается нечто противоположное. Я изучил ее. Там таблицы и рисунки, начерченные карандашом на листках для заметок, вот – видите? Вы не могли бы мне объяснить, что они означают?

— Они были начерчены одним из прежних владельцев книги, – ответил я, – и я понятия не имею, что они означают. Так, значит, вы подозреваете меня в шпионаже? Внимательно вглядитесь в записи – они почти так же стары, как и сама книга, и написаны бледными чернилами.

— Там есть довольно любопытные рисунки. И пары чисел – первое число в каждой паре представляет ярды, а второе означает дюймы.

— Я их видел, – сказал я.

Человек из службы грузоперевозок рылся у меня в карманах. Что бы ему ни удавалось там обнаружить – мои часы, мои деньги, мой блокнот – все он оттуда выворачивал и, сделав подобострастный жест, показывал человеку в черном.

— Знаете ли, у меня математический склад ума.

— Вам повезло.

— Я проанализировал эти рисунки. Они отлично аппроксимируют фигуру конического сечения, известную как парабола.

— Для меня это ничего не значит. Я антрополог и привык работать с кривой нормального распределения.

— Вам повезло, – отозвался человек в черном, превосходно имитируя мой сарказм, с которым был дан ему ответ минутой раньше. Он поманил парочку в униформе, и те приблизились. Мгновение трое о чем-то шептались, и я вдруг заметил, как похожи у них лица. Все с заостренными подбородками, черными бровями и узкими глазами. Они могли быть кровными братьями. Человек в черном, вероятно, старший и самый умный, а служака из городских грузоперевозок наименее сообразителен. Но все трое, несомненно, принадлежат к одной семье.

— Что вы обсуждаете? – спросил я.

— Мы говорим о вашем деле, – сказал человек в черном. Его спутник из городских грузоперевозок вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.

— И к какому выводу вы пришли?

— Что вы не знаток местного законодательства. И потому вам следует предоставить адвоката.

— Это справедливо, но я не верю, что вы говорили именно об этом.

— Вот видите? Адвокат научит вас, что перечить нам в таком тоне неблагоразумно.

— Послушайте, вы вообще кто? Вы из полиции или из прокуратуры?

Человек в черном рассмеялся.

— Нет. Никак нет. Я гражданский, инженер из департамента общественных работ. Мой друг, – он указал на человека в зеленом, – армейский сигнальщик. Второй из моих друзей, как вы проницательно догадались, кучер.

— Тогда с какой стати вы приходите меня арестовывать, как будто вы полицейские?

— Вот видите, как невежественны вы в нашем законодательстве и порядке жизни. На Земле все по-другому, я отдаю себе в этом отчет. Но здесь все общественные служащие – члены одного братства, если так можно выразиться. Завтра мой кучер может стать мусорщиком…

Человек в зеленом тихо заржал и, не удержавшись, вставил:

— Уместнее будет сказать, что он им уже стал этой ночью.

— …а присутствующий здесь мой друг – матросом на одном из патрульных кораблей. Я же сам – скажем, инспектором по бродячим котам. Сегодня же ночью нас послали за вами [69].

— С ордером на мой арест?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь