Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»
|
Собравшиеся одобрительно зашумели. А Ли Цзэ подумал, что их собственные имена варвары Диких Земель тоже могли переиначивать под собственный язык. Так и было, на самом-то деле, варвары называли Ли Цзэ – Лы-агых. «Агых» было вовсе не частью имени, а эпитетом, на языке варваров Диких Земель примерно означавшим: «повелитель земли, что под высокими небесами сидит на подушках в шатре, подпираемом тысячами рабов». — Наше решение однозначно, – сказал Янь Гун, – Цзэ-Цзэ туда не поедет. Ловушка или нет, он еще не оправился от болезни. — Но я ведь просто перегрелся на солнце, – попытался возразить Ли Цзэ, но все собравшиеся согласились с Янь Гуном. — У меня предложение, – сказал Цзао-гэ. – Они ведь не знают, как выглядит Ли-дагэ, поэтому в становище хана поеду я. Возьму с собой наших молодцов, поглядим, что эти варвары задумали. — Я не позволю тебе рисковать жизнью вместо меня, – нахмурился Ли Цзэ. — Ли-дагэ, – засмеялся Цзао-гэ, демонстрируя ему мускулы на руках, – это варвары рискуют, а не я. Если это ловушка, им конец. Убьем всех в становище, призовем войска из столицы и завоюем Дикие Земли. Если они на самом деле хотят мира, они его получат. Если войны – тем более. — Генерал Цзао говорит верно, – одобрительно зашумели другие генералы. Ли Цзэ надолго задумался. Взгляд его стал отрешенным. Янь Гун, заметив это, сделал знак всем замолчать и не мешать царю думать. — Поступим так, – после продолжительного размышления сказал Ли Цзэ. – Цзао-гэ, возьмешь нашу сотню и поедешь в становище вместе с посланниками хана. Если все по совести, уговоришь хана Диких Земель приехать в столицу, здесь и заключим мир. Если это ловушка, проучи их, но не преследуй. Отправь с уцелевшими послание хану Ын-агыху, чтобы он сдавался и ехал в столицу царства Ли заключать мир. Если же он этого не сделает и продолжит упорствовать, то мы соберем войска и разобьем его, а Дикие Земли захватим силой. Тогда Десять Царств объединятся. Собравшиеся принялись шумно одобрять решение царя. Цзао-гэ тоже кивнул и пробормотал, ухмыляясь: — Когда еще случай представится побыть царем? План Ли Цзэ тут же привели в исполнение. Когда Ли Цзэ рассказал о нем Су Илань, та одобрительно покивала: — Племенам Диких Земель нельзя доверять. Они коварнее змей. — Если ты так говоришь… – невольно улыбнулся Ли Цзэ. – Ты бывала в Диких Землях? — Давно. И должна заметить, воспоминания не из приятных. Эти варвары делают себе сапоги из змеиной кожи, а из мяса и костей варят похлебку. — А змеиные демоны съедобны? – с интересом спросил Ли Цзэ. Су Илань взглянула на него очень недобро: — Ты ведь не ешь мяса. Или для демонов делаешь исключение? — Это была шутка, – примирительно поднял руки Ли Цзэ. – Мы оба друг друга не съедим, уговор? — Уговор, – после паузы повторила Су Илань, – но за других змеиных демонов не ручаюсь, так что не лезь к ним в пасть, только чтобы проверить, съедят тебя или нет. Как выяснилось, это действительно была ловушка. Цзао-гэ, явившийся под видом царя в становище хана Диких Земель, тут же подвергся нападению сидевших в засаде кочевников, а самого хана в становище не было и в помине. Цзао-гэ церемониться не стал и перебил в становище вообще всех, исключая посланников, которых отправил обратно к хану Диких Земель с посланием уже от Ли Цзэ. |