Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3»
|
Шу Э, несколько удивлённая его тону, бросила чистить юцзы и воззрилась на Чангэ, пытаясь определить по выражению его лица, что могло подобный тон вызвать. Она могла читать Чангэ, как открытую книгу, и никаких сомнений не было, что это банальная ревность. Шу Э это даже понравилось. — Это всего лишь юцзы, – сказала Шу Э, держа недочищенный плод на ладони. – Я могла бы преспокойно сама его сорвать… — Вот и срывай, когда тебе захочется юцзы, а не принимай их от… людей, – с запинкой договорил Чангэ, но Шу Э прекрасно поняла, что тот на самом деле хотел сказать. — Если это будут приношения от женщин, ты не будешь возражать? – осведомилась Шу Э самым невинным тоном. — Буду, – после чудовищной паузы сказал Чангэ. — Тогда… – скрывая усмешку, сказала Шу Э, – сам приноси мне юцзы. — Разве ты бог, чтобы оставлять тебе подношения? – возразил Чангэ. Шу Э подперла голову рукой и, растягивая слова, спросила: — А ты думаешь, кто я? Чангэ покачал головой. Он смог определить ранг, неверно полагая, что Шу Э – подручная Повелителя теней, но о самой сущности Шу Э терялся в догадках. Не демон, не призрак, не злой дух и не дух вообще, не небожитель и не бог… и совершенно точно не человек. Чангэ никогда ещё не сталкивался ни с чем подобным ни на Небесах, ни за тысячи лет странствий по миру смертных. Он мог бы задать Шу Э прямой вопрос и, вероятно, получил бы на него столь же прямой ответ, но он… боялся определённости. Если он узнает об истинной природе Шу Э… Что тогда? А если Шу Э не сможет приходить к нему после «разоблачения»? В сущности, Чангэ было не важно, кем или чем Шу Э является. Он знал, что «прикипел сердцем» к ней. — Я скажу, если ты захочешь, – предложила Шу Э, но нисколько не удивилась, получив отрицательный ответ. — Я… буду приносить тебе юцзы, если ты захочешь, – медленно сказал Чангэ. – Я даже готов воздвигнуть для тебя отдельный алтарь, если ты захочешь… Шу Э фыркнула: — И это будет храм имени меня?.. Чангэ, это всего лишь юцзы. И я не бог. Если ты захочешь… – И она приподнялась, чтобы выбросить юцзы в окно. Чангэ остановил её руку и сказал неодобрительно: — Нельзя переводить еду, это непростительная расточительность. Тот юцзы они съели вместе. Шу Э буквально силой запихивала дольки Чангэ в рот. Никогда ещё юцзы не были такими вкусными… [293] В Синхэ приходит беда Шу Э с некоторой тревогой смотрела на Чангэ. Лицо того было необыкновенно сурово. Он яростно стучал пестиком в ступке, размалывая коренья, а стол был завален травами и надорванными кульками из даосских запасов. Шу Э показалось, что Чангэ осунулся за то время, что они не виделись, а не виделись они целую неделю. — Уходи, – резко сказал Чангэ, заметив, что Шу Э появилась в хижине. Шу Э беспокойно положила руку ему на плечо: — Чангэ, ты сердишься на меня, что я так долго не приходила? Я была занята и никак не могла прийти раньше. — В деревню пришла болезнь, – буркнул Чангэ, сбросив руку Шу Э, – лучше тебе не появляться здесь, пока она не пройдёт. — Болезнь? – переспросила Шу Э удивлённо. – Что за болезнь? — Не знаю, – устало сказал Чангэ и раздражённо отпихнул от себя ступку с пестиком. – Ничего подобного я за тысячи лет не видел. Жар ломает кости, на коже появляются язвы… — Чума? – предположила Шу Э. |