Онлайн книга «Муцянь»
|
— Подходящее местечко, что скажешь? – обратился Чэнь Ло к Сяоциню. Мальчишка не нашёл к чему придраться. Место так и напрашивалось, чтобы стать привалом: деревца защитят и от солнца, и от дождя, если тому вздумается опять начаться, а из щепок можно развести костёр, чтобы согреться и отпугнуть кровососущих насекомых, которые наверняка прячутся в камыше и только и ждут наступления ночи, чтобы вылететь или выползти на охоту. Лягушек же можно пустить на ужин, Чэнь Ло не сомневался, что сможет поймать несколько зазевавшихся квакуш. — Ни за что! – отрезал Сяоцинь. – Я же не цапля, чтобы лягушек глотать! Чэнь Ло разочарованно пожал плечами. Поджаренные на костре лягушки были ничуть не хуже рыбы. Как-то раз в детстве он и Чэнь Юй с мальчишками из рыбацкого посёлка – куда ходить им, конечно же, было строжайше запрещено – устроили настоящий лягушачий пир. Как же ругался отец!.. — То есть рыбу «этот молодой господин» ловить отказывается, а лягушек – всегда пожалуйста? – поддел его ехидный мальчишка. — Детство вспомнилось, – неохотно ответил Чэнь Ло. – Но и лягушек я никогда сам не ловил, их мальчишки из рыбацкого посёлка наловили, а мы с братом… Он осёкся и нахмурился, как всегда делал, если ненароком заговаривал о брате. Сяоцинь понимающе кивнул. — В общем, – после неловкой паузы сказал Чэнь Ло, – лягушки нисколько не хуже цыплят, если ты спросишь моего мнения. — Не спрошу, – пообещал Сяоцинь. — Я так и думал, – усмехнулся Чэнь Ло. Он поставил свой короб у одного из плавников и стал собирать щепки, чтобы развести костерок. Сяоцинь помогать отказался. Он плюхнулся на бревно и вытянул ноги, с отвращением разглядывая изгаженные глиной сапоги. — Когда подсохнет, сама отвалится, – сказал Чэнь Ло. — Я лучше их в пруду вымою, – возразил Сяоцинь. Чэнь Ло решил составить ему компанию. — Это скорее озеро, чем пруд, – приглядевшись, сказал Чэнь Ло. – Вода прозрачная. Можно напиться. Сяоцинь кивнул, но пить не стал. Видно, припомнил слова Чэнь Ло об утопленниках и побрезговал. Чэнь Ло почерпнул воду горстью и напился, потом ополоснул лицо. Сяоцинь уже успел надёргать каких-то трав с толстыми извилистыми корнями и выполоскал их в воде. — И что это? – уточнил Чэнь Ло. — Наш ужин, – с гордостью ответил мальчишка. – Они вкусные, и после них долго не хочется есть. — Не сомневаюсь, – непередаваемым тоном сказал Чэнь Ло. У костерка, когда Сяоцинь протянул ему часть «ужина», Чэнь Ло помедлил, прежде чем взять коренья. — Зря брезгуешь, – осудил его мальчишка. — Ну, не всем же лягушками брезговать, – пробормотал Чэнь Ло. У корней был вязкий, чуть сладковатый вкус. Знакомый вкус? Чэнь Ло озадаченно повертел корешок в пальцах. Он был уверен, что никогда не ел подобных корней. Как странно… — Ты ведь меня ими не кормил, пока я был ранен? – уточнил Чэнь Ло на всякий случай. — Откуда бы я их взял, в лесу-то? – изумился Сяоцинь. — Действительно… — А что? — Я как будто их уже ел, – неуверенно сказал Чэнь Ло. — В детстве? – предположил Сяоцинь, его жёлтые глаза отчего-то блеснули. — Не уверен… Нет, точно не в детстве. Мне бы не позволили. Должно быть, их вкус похож ещё на что-то… Или это было в цинлоу?.. Сяоцинь при упоминании цинлоу состроил презрительную гримасу. Чэнь Ло продолжал раздумчиво жевать корень, но так и не смог припомнить, где и когда уже пробовал такие. Быть может, в прошлой жизни? |