Книга Перерождение императрицы, страница 194 – Ансия Рете

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Перерождение императрицы»

📃 Cтраница 194

— Но Ваше Величество...

— Смеешь мне перечить?

Дворецкий пошатнулся, но покачал головой. Он побежал в поместье, ища слуг, чтобы они выполнили приказ Рубелии.

Дом. Было ли поместье Грохмат настоящим домом Рубелии?

Императрица сидела в столовой, попивая чай. Она смотрела на слуг перед собой. Они выстроились перед Рубелией, не зная, чего ждать.

Послышался знакомый недовольный голос.

— Почему я должна вставать так рано, дворецкий? — возмущалась Матильда. —Ты сам не можешь решить вопрос с этой мразью?

Матильда остановилась, заметив открытые двери. Рубелия хорошо слышала ее слова.

— Ах, Ваше Величество, мы не знали, что вы приедете сегодня.

Рубелия скривилась от нежного тона.

— И с какой же мразью у тебя проблемы, графиня?

— Об этом, — она помялась. — Одна служанка не хочет слушаться.

Убедительная ложь, матушка.

— Что ж, я могла бы помочь.

Графиня оглядывалась по сторонам, не зная, что ответить. Императрица услышала шаги, в столовую вошла Элиза.

— Зачем императрице ввязываться? Это дело графства.

Элиза всегда стремилась подчеркнуть, что Рубелия не имеет право называться Грохмат.

— Сестра, твои слова обижают меня, — возмутилась девушка. —Я ведь тоже принадлежу графству. Этот дом, эта земля, эти люди - мои.

Слуги дрогнули под взглядом императрицы. Они не хотели быть замешаны в семейной ссоре.

— Рубелия, ты совсем головой поехала? — кричала сестра. —С каких пор в этом доме тебе принадлежит хоть что-то?

Она ненавидела ее. Рубелия разрушила ее жизнь. Элиза знала, что император решил отослать наложниц под влиянием жены.

— Элиза, на тебя так решение императора повлияло, что ты осмелилась хамить мне?

Грохмат засмеялась, качая головой.

— Что сделаешь? Прикажешь казнить? Избить плетями? Вперёд.

Каждое слово сочилось ядом.

— Баронесса тоже является аристократкой, будет сложно вынести решение.

— Баронесса? — удивилась Матильда. — Ваше Величество, наш титул иной. Я графиня, а моя дочь леди Грохмат.

Она навсегда оставила постыдное прошлое. Никто не имеет права называть их баронессами.

— Вы заигрались, графиня. Не пора ли признать истину?

Взгляд императрицы был ядовитым. Казалось она хотела задушить их на глазах у всех.

— Что тебе надо, Рубелия? — Элиза подошла к сестре, прожигая ее взглядом. —Хочешь и дальше отравлять нашу жизнь? Ты и так добилась того, что меня выгнали из дворца. Дальше что?

Почему она никак не успокоится? Рубелия выслала ее, опозорила перед всеми. Чего она добивается? Ее унижений? Никогда.

— Как смеет дочь барона повышать голос на императрицу?

Кидрей смотрел на них с презрением. Почему эти люди продолжали унижать его госпожу?

— Элиза дочь графа. Твой отец сам удочерил ее, Рубелия!

Элиза смеялась, пока мать пыталась вразумить императрицу.

— Ей просто завидно, матушка. Отцу она не нужна была, — Элиза усмехнулась, когда лицо Рубелии исказилось. — Он оставил графство мне. Я буду следующей графиней, а ты останешься безродной императрицей.

Да, Рубелия все ещё выше ее. Но Элиза забрала у неё самое главное. Дом, отца, наследство.

— Думаешь, отец владел такой властью?

Однако реакция сестры была спокойной. Почему ты не злишься?

Матильда обратилась к дворецкому. Тот откашлялся, прежде чем сказать.

— Глава графства выбирает наследника. Ваш отец выбрал леди Элизу. После замужества она получит титул графини. Таковы правила, Ваше Величество.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь