Книга Перерождение императрицы, страница 31 – Ансия Рете

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Перерождение императрицы»

📃 Cтраница 31

Громко взревела девушку, тыча пальцем в Рубелию.

— Сестра, решение императора не оспаривается.

Спокойный голос Рубелии лишь больше раздражал Элизу. Ей хотелось ударить младшую сестру, показав, где ее место. Мало того, что Элизе приходилось видеть роскошные подарки императорской семьи, так еще и разговоры в светском обществе ходили только об этой свадьбе. Рубелия не появлялась на людях, но это не мешало им говорить о ней.

Проклятая девка. Постоянно портит планы Элизы.

— С чего бы ему передвигать сроки свадьбы? Это только решение вдовствующей императрицы!

Элиза даже не догадывается, насколько она права. Рубелия вздохнула, понимая, что для влюблённого сердца данная ситуация неприятная. Видимо, Элиза уже сильно влюблена в Арнера, что женитьба любимого на ненавистной сестре воспринимается так болезненно.

Не стоит ей волноваться. Не пройдёт и года, как Элиза станет его наложницей. Тогда она может злорадствовать над Рубелией, сколько захочет.

Девушка медленно подошла к сестре, смотря на ту, как на глупую девчонку, устроившую истерику.

— Он не может справиться с безумной любовью ко мне?

Она дала Элизе предположение для передвижения свадьбы.

Рубелия задержала дыхание, видя, как черты Элизы исказились до плача. Она хотела рвать и метать, задушить эту девку своими руками, чтобы не видеть этого спокойного и снисходительного взгляда.

— Рубелия! — Закричала Матильда, не вытерпев. — Что ты такое говоришь своей сестре? Теперь ты насмехаешься над теми, кто заботился о тебе все эти годы?

— Мама...

Всхлипнула Элиза. Графиня обняла дочь, поглаживая ее по плечу и с ненавистью смотря на падчерицу.

— Заботились? — Ее голос звучал безмятежно, словно не перед ней плакала Элиза. — Конечно, я помню об этом.

Матильда сузила глаза, смотря на Рубелию. Та подошла ближе к ним, не сводя взгляда с мачехи. Элиза замолчала от такого напряжения, смотря то на сестру, то на мать.

— Обещаю, я сполна отплачу за вашу заботу.

Если бы из ее голоса можно было выжать яд. Рубелия отвернулась, направляясь к выходу.

— Ах да, Элиза. — девушка обернулась на мгновение, сверкая яркой улыбкой. — Ты уже подготовила наряды для служанок?

Девушка замерла. Проклятое обещание. Проклятая Рубелия.

Тогда Элиза сказала об этом на эмоциях, не думая, что кто-то и правда выберет Рубелию, но теперь она в беде.

— Мама...

Плакала Элиза, сжимая руку графини. Та сочувственно смотрела на дочь, проклиная падчерицу в сердцах.

— Она вся в мать.

Казалось, Матильда до сих пор помнила тот высокомерный взгляд Марибеллы.

"Покойная графиня догадывалась о неверности мужа, и сама решила проверить. Она пригласила любовницу супруга показать ей товар. Муж Матильды хоть и был известен, как бабник и картежник, но его бизнес по продаже заграничных тканей держался на плаву.

Тогда Матильда вошла в огромный дом, надеясь, что когда-нибудь он станет ее. Марибелла предстала перед ее глазами грациозной и холодной женщиной. Она смотрела на нее, словно та была незначительной служанкой. Осматривая множество тканей, Марибелла изредка поднимала взгляд на гостью.

—Подойди, — тихий, но уверенный голос заставил Матильду двигаться. — Это ты называешь лучшей партией?

Марибелла бросила два куска ткани под ноги женщины. Та задрожала, не поднимая взгляда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь