Книга Любительский шпионаж, страница 22 – Дайре Грей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любительский шпионаж»

📃 Cтраница 22

— Садитесь к окну, сейчас все принесу.

Она направилась в сторону кухни, Адлер отодвинул стул для спутницы и сел напротив так, чтобы видеть весь зал, отдыхающую компанию и вход. Бдительность он терять не собирался.

— Здесь хорошо кормят? — как ни в чем не бывало поинтересовалась фифа, обводя помещение заинтересованным взглядом. Будто никогда такие не посещала. А может и на самом деле никогда не была. Все же вид у нее уж больно чистенький. Из благородных. Тех, что привыкли к ресторанам при дорогих отелях и кондитерским с двадцатью сортами тортов. Только такие дамочки при виде увечий носики морщат и отвернуться спешат, а эта ничего, смотрит.

— Не жаловался.

Со стороны военных донесся хохот, у одного из комиссованных быстро сменившийся кашлем. Судя по виду, жить бедняге оставалось не так уж и долго, и он явно решил провести последние дни, гуляя на всю катушку.

Фройляйн вздрогнула и покосилась на компанию, но ничего не сказала. А вскоре появилась и фрау Зорге с нагруженным подносом. Перед ними на стол выставили две тарелки с яичницей, поджаренными колбасками, хлебом и маленькими, зелеными помидорками. По центру был поставлен пузатый чайник с ароматным чаем и две кружки. Чай в Зельце предпочитала пить большими порциями.

— Приятного аппетита, — щекастое лицо хозяйки расплылось в улыбке, — если что-то понадобится, зовите.

— Мне говорили, — неожиданно вступила в разговор его ходячая головная боль, — что у вас здесь можно попробовать яванский корень, копченый на золе.

Вилли, едва успевший отрезать кусочек колбаски, порадовался, что не сунул ее в рот и поднял взгляд на фрау Зорге. Та перестала улыбаться, подобралась, мигом превращаясь из добродушной тетушки во взявшую след гончую.

— Яванский корень, говорите… Точно нужен? — она прищурилась, будто пытаясь увидеть его спутницу насквозь. И капитан от такой возможности тоже не отказался бы. Уж больно необычной она оказалась.

— Мне говорили, что друзья друзей не отказывают друзьям, — безмятежно откликнулась блондиночка, задумчиво покручивая на пальце кольцо с крупным сапфиром.

Блеск камня привлек внимание хозяйки, и та скупо кивнула.

— Ждите.

Проводив ее взглядом, Вилли подался вперед и с улыбкой прошипел, стараясь не привлекать внимание:

— Вы что творите?

— Хочу договориться о проезде в Ференцию. Наш дядюшка разве не предупреждал вас о цели моего приезда, дорогой кузен?

Она улыбнулась и начала аккуратно есть, а ему теперь кусок в горло не лез. Ситуация стремительно выходила из-под контроля. Кениг действительно не предупреждал, что столичная штучка окажется с сюрпризом. Откуда она могла узнать, в какой именно таверне собираются контрабандисты? Вилли сам эти места вычислял неделями, тратя драгоценное время и деньги, разыгрывая убитого горем и побитого жизнью неудачника.

— Вы понимаете, с кем связываетесь? У этих людей стандартная схема поставки грузов. Они не занимаются людьми.

— Поэтому я готова заплатить им больше. И ждать я не собираюсь. Мне дорого время.

— Наш дядюшка сказал, чтобы я уладил для вас это дельце.

Чего он конечно же делать не собирался ни при каких обстоятельствах, но ей подробности знать не стоит.

— Вы уверены, что он сказал именно уладить? Может быть, там звучало нечто, похожее на «отправить домой при первой возможности»?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь