Книга Утилитарная дипломатия, страница 21 – Дайре Грей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Утилитарная дипломатия»

📃 Cтраница 21

— Тогда, раз ваша сестра отвергла мое предложение, а союз с Апией необходим обеим странам, не окажите ли вы мне честь стать моей женой?

— Конечно, Ваше Величество, — Валенсия сделала глубокий реверанс, яснее всяких слов означавший согласие, после чего замерла, ожидая жениха.

Два широких шага, и мужчина оказался рядом. Протянул руку, в которую она бестрепетно вложила свою ладонь, и кольцо с крупным изумрудом в обрамлении мелких бриллиантов скользнуло на безымянный палец. Так, будто и было предназначено для нее. А вот у Долорес на пальце оно болталось, и сестра все время боялась его потерять. Стоило отдать ювелиру, чтобы уменьшили размер, но младшая боялась беспокоить жениха по такому пустяку.

— Благодарю вас, сеньора. Оглашение о помолвке состоится сегодня же, завтра газеты напечатают нужный материал.

Как быстро… Великий герцог не мелочился, и явно не желал задерживать события. Валенсию все устраивало.

— Поздравляю! — мягкие руки тетушки легли на плечи, а сухие губы звонко чмокнули в щеку. — Моя красавица!

Синие глаза смеялись, сеньора Гуэро получала удовольствие от происходящего. Следующие поздравления были от Долорес, а затем и от самого Великого герцога и его супруги.

— Я очень рада за вас, — слова герцогини показались искренними, и Валенсия невольно улыбнулась в ответ.

— Полагаю, поздравить нас можно будет и позже, — заворчал император, обходя стол. — Мне нужно заняться делами.

Как всегда попытался сбежать, и раньше сеньора де Торрадо смирилась бы, но теперь кое-что изменилось.

— Я бы хотела обсудить с вами некоторые детали, касающиеся нашего брака, Ваше Величество.

Ее голос легко перекрыл приглушенный гул поздравлений. В кабинете стало тихо, а император поднял удивленный взгляд от бумаг.

— Простите?

— У меня есть несколько вопросов, — повторила Валенсия, глядя только на него. — И я хотела бы обсудить их. Наедине. Сейчас.

Император совершенно точно собирался отказаться, но покосился на Великого герцога. Или герцогиню? А затем кивнул.

— Хорошо. Прошу вас, оставьте нас с сеньорой де Торрадо.

— Конечно-конечно, — тетушка сразу же подхватила Долорес под руку и повела к двери, а за ней удалились и герцог с герцогиней.

Двери с глухим звуком закрылись за спиной.

— Прошу вас, присаживайтесь, — император указал на кресло для посетителей, и Валенсия не стала отказываться. — Что же вы хотели обсудить?

— Прежде всего, сколько детей вы хотите завести, Ваше Величество?

Такого вопроса император не ожидал. Взгляд сразу же перестал быть скучающим, как и выражение лица. Наконец-то маска невозмутимой угрюмости была сорвана, и сквозь нее, пусть и ненадолго, выглянул живой человек. Весьма растерянный…

— Простите? Детей?

— Разве брак не предусматривает их появления?

Валенсия не собиралась помогать ему собираться с мыслями. Но Георг справился и сам. Кашлянул, прочищая горло, покосился на рамку, стоящую так, что собеседнику изображения не разглядеть, заговорил:

— Мне нужен наследник, как вы понимаете. Поэтому количество детей напрямую будет зависеть от их пола. Однако у Сантамэлей чаще рождаются мальчики, поэтому вам не придется долго терпеть мое внимание.

Терпеть… Сеньора де Торрадо с трудом удержалась от усмешки.

— Наследник-мальчик. Ясно. Но вы не ответили. Сколько? Одному ребенку будет скучно. Нужны братья или сестры. Вы так не считаете?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь