Книга Прикладная рунология, страница 87 – Дайре Грей

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прикладная рунология»

📃 Cтраница 87

Теперь он сможет легко отговориться проверкой полученных выводов и прочими делами, не позволяющими достойно принять маркизу. Герцог проводил Сабину взглядом и повернулся к гостье:

— Матушка…

На лице Магдалы застыло столь непередаваемое выражение удивления и ужаса, что хозяин дома сбился с мысли.

— Кхм… Матушка?

Маркиза взглянула на него все с тем же выражением и выдохнула едва слышно:

— Эта девушка… — мать нервно провела ладонью по идеальным золотым локонам с рыжеватым отливом, уложенным в сложную прическу. — Твой секретарь?

— Да, фройляйн Ланге — мой секретарь, и я совершенно не понимаю, почему тебя это так интересует, — голос поневоле стал сухим и официальным. Все же к столь высокому интересу со стороны матери он не привык.

— Ланге… Ланге… Не может быть… — Магдала неожиданно побледнела, а потом прошипела с неожиданной злостью: — Элементали, Герхард! Надеюсь, ты с ней не спишь!

— Что, прости?

Такого поворота из разговора герцог не ожидал. Никак не ожидал. Заподозрить его в подобном — это уже первостатейная наглость!

— Молодая, симпатичная, еще и умная… — пробормотала в ответ матушка, покачивая головой, словно не в состоянии поверить. — Как она здесь оказалась?

— Герцог Кениг наверняка заждался вас, матушка, — холодно процедил Герхард, не собираясь отвечать на вопрос.

— Подождет полчаса, — отмахнулась навязчивая гостья. — Я — его сестра, потерпит.

О кровном родстве с начальником Тайной полиции бастард императора успел немного подзабыть. Родня матери никогда не воспринимала его всерьез. И он привык считать, что их как бы не существует. Но вот иногда родство неожиданно всплывало. Хотя в данном деле оно вряд ли сыграет роль. Кениг однозначно не был настроен проявить участие или заботу.

— Лучше расскажи мне, что ты знаешь об этой девице. Ты хоть понимаешь…

Последняя ниточка его терпения лопнула.

— Довольно, матушка! Я бесконечно рад видеть вас в добром здравии, но не желаю более отвлекаться от своих дел. Не могли бы вы покинуть особняк?

— Герхард, ты не понимаешь! — она еще пыталась возражать, но он уже не слушал.

Распахнул дверь, сделав красноречивый жест дворецкому, который с непреклонным лицом двинулся к гостье. Та все еще пыталась что-то сказать. Герхард развернулся и направился прочь, прижимая к себе документы. Вот они действительно были важны, остальное же пока не имело значения.

Следующий визитер посетил его уже после полудня, когда документы были изучены вдоль и поперек, а мерзкий осадок от визита матери почти стерся.

— Ваша Светлость, герр Майер, следователь, ведущий расследование по взрыву, — невысокий и немолодой уже мужчина пожал ему руку и поспешил присесть в предложенное кресло.

— Мне казалось, расследование ведет лично глава Тайной полиции, — отметил Герхард, рассматривая посетителя. В отличие от Ральфа этот следователь был коренаст, широкоплеч и даже немного пузат, что не мешало ему оставаться профессионалом.

— Конечно, дело числится на контроле на самом верху, однако кому-то же нужно собирать доказательства и опрашивать свидетелей.

— И с какой же целью вы прибыли ко мне? Свидетелем происшествия я не являюсь, а доказать мою причастность к произошедшему пока не вышло.

— Но вы же не откажитесь сотрудничать со следствием? Спешу вас уверить, что пока все выглядит крайне зыбко для вас, Ваша Светлость. Из автомобиля фрау Шнайдер был украден артефакт, отвечающий за хранение Тьмы. Мы считаем, что именно его использовали для взрыва. Не странное ли совпадение?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь