Онлайн книга «Пыль и сталь»
|
— Да, разумеется, прошу простить меня за мой кенисьо́н нералье́з. Этьен записал ваше имя, но не указал, как правильно его произносить… Теперь все встало на свои места. Капитан был из Нераля, как и часть его команды, и, скорее всего, сам корабль. Жители тех краев в свое время попали под столь сильное влияние Халантира, что даже их язык сделался наполовину эльфийским. — Для меня честь принимать на борту преподавателя Академии, – беспечно продолжал тот. – Я – Жиль де Болье́, капитан и единоличный владелец «Звезды Запада», этого прекрасного судна. Могу понять ваше удивление, корабли мэ-бри-шэ́ль… трехпарусники – редкость в этих краях. И если вас напугал шторм, уверяю, бояться нечего: в Сумеречном проливе не бывает сильных штормов. — Хочется в это верить, капитан, – проговорил Маркус. – А что насчет моей каюты? — Третья дверь по коридору, нон кеми́ль… Ах, прошу меня простить. Капитан повернулся к матросам, суетившимся неподалеку, и злобно выпалил с крепким неральским акцентом: — Шевелитесь, трюмные крысы! Отходим через полчаса! Забудете в доках хоть одну бочку – будете драить палубу собственными патлами! – Закончив, он снова с улыбкой обратился к магу: – Еще раз прошу прощения, о чем мы говорили? — О крысах… То есть о моей каюте, мы говорили о каюте. Маркус пребывал в легком замешательстве, будто злобная тирада капитана была направлена на него. Маг даже поймал себя на мысли, что ему самому захотелось схватить бухту каната и потащить куда-нибудь, лишь бы не стоять без дела. — О, вижу, вы обескуражены моей резкостью по отношению к матросам? – Жиль де Болье изящно взмахнул рукой в их сторону. – Поймите, я был бы рад говорить с ними так же, как сейчас с вами, но что поделать, если они понимают лишь язык грубости. Видите ли, гости моего судна ясно дали понять, что очень спешат и не могут ждать, пока местные капитаны перестанут бояться, что ветер растреплет их прически. Они заплатили хорошие деньги, чтобы «Звезда Запада» отчалила как можно скорее. К несчастью, часть моей команды не поладила с местной кухней и слегла с животом, так что взамен мне пришлось нанять местных за тройную цену, которую они имеют наглость не отрабатывать. Капитан вновь повернулся и одарил матросов испепеляющим взглядом. — Эти бездельники ползут как черепахи, и если я не буду их подгонять, мы едва ли покинем Вальмору раньше, чем через неделю… Но довольно разговоров! Вам следует отправиться в каюту, а я проверю, готово ли судно к отплытию. Эвила́м, Марку́с. Маг не успел сделать и нескольких шагов, как капитан вновь его окликнул: — Чуть не забыл! Советую познакомиться с попутчиками, вечером я ожидаю вас на ужин в качестве почетного гостя. — Непременно, – любезно ответил маг и продолжил путь. Маркус решил начать путешествие под палубой, чтобы не мучиться видом уплывающей вдаль прошлой жизни. И если кто-то другой мог бы счесть предоставленную каюту тесной, то Маркусу она показалась по-своему уютной и даже немного напомнила его собственные покои в Академии. Когда матрос, пыхтя, притащил сундук с вещами Маркуса, корабль уже отчалил, и маг почувствовал, как первые признаки морской болезни накатывают все сильнее и сильнее, словно приливные волны. По мере того как судно набирало скорость, Маркусу становилось все хуже, и в конце концов он был вынужден покинуть каюту, чтобы подышать свежим воздухом на палубе. |