Онлайн книга «Тень железной руки»
|
— Простите, господин Верховный книжник, но за этим рассказом я как-то потерял связь с изначальной темой разговора, — виновато произнёс Карл, на мгновение ощутив себя студентом, заснувшим на лекции. — Понимаю, — покровительственно сказал Илберн, перелистывая страницу. — История не ваша сфера знаний, ваше дело науки прикладные… Вот, нашёл. Итак, на основании своей теории Отто стал выискивать способ хотя бы частично повторить тот самый процесс превращения человека в эльфа доступным ему алхимическим путём. — И каковы же результаты его изысканий? — усмехнулся Карл. — Отто из Альвенгау родился в тридцать пятом году одиннадцатого века, но знаете ли вы, как он умер? — Понятия не имею. — И никто не знает, — серьёзно сказал книжник. — Он пропал без вести в илоренском лесу, надеясь своими глазами узреть последнее из семи великих Древ, которому эльфы непостижимым образом сумели сохранить жизнь. Это произошло в восемьдесят седьмом году века двенадцатого. В читальне повисло молчание. Карл, разумеется, не слыл великим счетоводом, но отнять одно число от другого ещё был в состоянии. И результат этого действия никак не вязался со здравым смыслом. Должно быть, эти мысли оказались написаны у него на лице, потому как Верховный книжник тут же ехидно добавил, проговаривая каждое слово, будто для несмышлёного ребёнка: — И, согласно хроникам, в свои сто пятьдесят два он отнюдь не выглядел дряхлым стариком. — Невозможно… — пробормотал Карл. — А может, он был полукровкой? В Альвенгау такое сплошь и рядом, как-никак, пограничье. — Эту версию можно было бы допустить, если бы у него не было дочери и сына, которые благополучно прожили свой недолгий человеческий век. — Ладно, сдаюсь, — вздохнул Карл. — Выкладывайте, как у него так вышло. — Итак, — торжественно произнёс Илберн, — после долгих изысканий Отто составил особый эликсир, рецепт которого записан на этих страницах в иносказательном виде. Он должен было стать первым этапом его превращения в эльфа, а именно — продлить жизнь, поэтому Отто испытал его на себе. Как видите, испытание увенчалось успехом. — А каким же был второй этап? — Увы, о нём известно только то, что он должен был ещё более приблизить человека к эльфам Зелёной эпохи. Отто работал над ним всю оставшуюся жизнь, собственно, это и толкнуло его на путешествие к Древу Илорена. Однако нам будет достаточно и этапа первого: сомневаюсь, что его величество мечтает об острых ушах. Разве только об ушах короля Халантира, через которые продета пика, но не будем об этом. — И вы уверены, что рецепт настоящий? — Этот фолиант Отто написал лично, а потому подлинность рецепта не вызывает сомнений. Полагаю, вы не сильны в эльфийском стихосложении, поэтому я взял на себя смелость изложить его в более понятной форме. Конечно, даже в таком виде он сложный и многоэтапный, но уверен, что для столь талантливого алхимика, как вы, это не станет препятствием на пути к успеху. И не сомневаюсь, что в таком случае его величество не поскупится на награду, не говоря уже о том, что ваше имя, Карл, войдёт в историю. Старый алхимик хмыкнул и почесал бороду. Верховный книжник тешил самолюбие Карла и, похоже, делал это вполне осознанно. — Неужели никто прежде не попытался повторить рецепт? — Разумеется, попытки были. Но, видите ли, список ингредиентов содержит довольно редкие, а порой и вовсе недоступные субстанции. Из-за этого результат приёма зелья почти всегда был нулевым либо вызывал лёгкие проблемы со здоровьем. Единственный более-менее успешный состав удалось получить сыну Отто. Срок его жизни, увы не возрос, но он до самой смерти сохранял ясность ума и крепость тела, что уже невероятно ценно. |