Онлайн книга «Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4»
|
— Спасибо, — кивнул я. — Готовишь, действительно, хорошо. Мастер Ченг просиял от гордости, несмотря на то, что все еще вытирал слезы. В этот момент двери в зал с грохотом распахнулись. В проеме появился запыхавшийся слуга, который что-то быстро и взволнованно говорил на местном языке. — Госпожа Шу Сонг! — кричал он. — Я не смог их удержать! К вам пришли с визитом… Но договорить он не успел. Слугу просто оттолкнули в сторону, и в зал вошли новые гости. Впереди шел молодой мужчина лет двадцати пяти, одетый в богатые одежды черно-золотых цветов. Высокий, стройный, с правильными чертами лица и гордой осанкой. За ним следовала свита — несколько старших мужчин в официальных одеждах и группа охранников. — Вэй Лонг, — прошипела Шу Сонг, и в ее голосе не было ни капли радости от такого визита «гостей». Пришелец окинул зал внимательным взглядом, задержавшись на мне и моих спутниках. Его глаза были холодными и расчетливыми. — Госпожа Шу, — сказал он с вежливой улыбкой, которая не касалась глаз. — Какое удовольствие видеть вас снова. Надеюсь, вы не против нашего неожиданного визита? Кайден наклонился ко мне и прошептал: — Дарион, это клан Вэй. Второй по влиянию клан в империи Цин. И судя по тому, как она отреагировала, ничего хорошего нас не ждет. — Что привело вас в наш дом, господин Вэй? — натянуто спросила девушка, поднимаясь с подушек. — О, просто дружеский визит, — ответил Вэй Лонг, но его улыбка стала еще более фальшивой. — Мы узнали, что к вам прибыли… интересные гости. С еще более интересным грузом. Один из старцев в его свите сделал шаг вперед. — Согласно древним законам империи Цин, — провозгласил он торжественным голосом, — любое сокровище мирового значения должно быть продано на открытом аукционе, чтобы все великие кланы имели равные возможности его приобрести. — У нас есть договоренность с «Последним Пределом», — возразила Шу Сонг. — Мы провели предварительные переговоры… — Предварительные переговоры не являются официальным контрактом, — перебил старец. — К тому же, — его голос стал жестче, — император недавно даровал клану Шу остров Лунного Дракона для охраны и защиты. Но клан не смог выполнить свои обязательства. Остров теперь кишит тварями из Разломов. Лицо Шу Сонг побледнело. Очевидно, это была больная тема для нее. — Это… это были обстоятельства непреодолимой силы, — пробормотала она. — Напавших было слишком много, а наши силы… — Результат важнее оправданий, — холодно прервал ее Вэй Лонг. — Клан, который не может защитить дарованные ему владения, вряд ли достоин монополии на торговлю с западными гостями. Гелиос, который до этого момента молча слушал, вдруг оживился. Он с интересом разглядывал Вэй Лонга, и его глаза загорелись узнаванием. Он явно уже был пьян. И когда только успел? — О! — воскликнул он. — Вот это встреча! Вэй Лонг собственной персоной! — Ты его знаешь? — тихо спросил Леон. — Конечно, знаю! — Гелиос немного покачивался — видимо, рисовое вино было крепче, чем казалось. — Это же наследник клана Вэй! Один из сильнейших бойцов всей империи Цин! Его считают лучшим мечником во всей империи Цин! Аукционер встал, слегка пошатываясь. — А еще он Воин Дракона! Так же, как и ты, Дарион! Я поднял бровь, рассматривая Вэй Лонга более внимательно. Действительно, в его движениях чувствовалась уверенность опытного бойца. Осанка, постановка ног, то, как он держал руки — все говорило о серьезной подготовке. Если бы не одно маленькое несущественное «но», которое все меняло. |