Онлайн книга «Рассвет Души Повелителя. Том 6»
|
Толпа взорвалась криками и аплодисментами. Это был один из самых ожидаемых поединков турнира — столкновение двух сильнейших девушек-практиков. Наследница Великой Секты и ученица эксцентричного отшельника. Кто же одержит верх в этом поединке? Акико вышла на арену первой. Ее движения были плавными и грациозными, словно течение спокойной реки. Длинные черные волосы были собраны в сложную прическу, украшенную жемчужными шпильками. Ее лазурная мантия, расшитая серебряными узорами в виде волн, мягко колыхалась при каждом шаге. Следом появилась Лира. В отличие от спокойствия Акико, каждое движение Лиры было наполнено энергией и нетерпением. Темно-фиолетовый костюм с серебряными узорами, напоминающими молнии, плотно облегал ее фигуру, подчеркивая очень впечатляющую фигуру. Обе девушки встали друг напротив друга и обменялись традиционными поклонами. Но не успела Акико выпрямиться, как Лира уже выпалила: — Надеюсь, ты не забыла захватить с собой платок, наследница «Лазурного Потока». Он тебе понадобится, чтобы вытереть горькие слезы после разгромного поражения. Акико лишь слегка приподняла бровь, ее лицо оставалось спокойным, как гладь озера в безветренный день. — Твоя уверенность похвальна, Лира, — ответила она ровным голосом. — Но помни, что даже самая яркая молния растворится, если ударит в огромный океан. Лира усмехнулась, ее глаза загорелись азартом. — Ох, поверь мне, Акико, — сказала она, принимая боевую стойку. — Сегодня ты увидишь молнию, способную испарить целое море. Глава 18 Я наблюдал, как Акико и Лира встали друг напротив друга на арене. Воздух вокруг них, словно наэлектризовался от напряжения. Лира, с ее дерзкой ухмылкой и искрящимися фиолетовыми глазами, казалась воплощением самой бури, готовой разразиться в любой момент. Акико же была полной ее противоположностью —спокойная и невозмутимая, как глубокое озеро в безветренный день. Как только прозвучал сигнал к началу боя, Лира не стала медлить. Ее руки сложились в сложную печать, и воздух вокруг нее начал потрескивать от статического электричества. — Грозовые Пантеры! — выкрикнула она, и из ее тела вырвались две огромные фигуры, сотканные из фиолетовых молний. Пантеры были прекрасны и ужасающи одновременно. Их тела, состоящие из чистой электрической энергии, двигались с грацией настоящих хищников. Глаза светились ярким фиолетовым светом, а каждый шаг оставлял на земле обугленные следы. Акико не дрогнула. Ее руки плавно двигались, словно в танце, и вокруг девушки начала формироваться водяная сфера. — Песня Водяных Нимф, — произнесла она мягко, и сфера распалась на десятки маленьких водяных фигурок, которые закружились вокруг нее в сложном танце. Грозовые Пантеры Лиры бросились в атаку, но водяные нимфы Акико встретили их, образуя живой щит. Когда молнии столкнулись с водой, арену озарили яркие вспышки и заполнил густой пар. Я наблюдал за этим столкновением с восхищением и удивлением. Взаимодействие водной Ци и духовной энергии молний было поистине завораживающим зрелищем. Техники Лиры, казалось, усиливались при контакте с водой, но в то же время вода Акико словно поглощала их энергию, направляя ее по своим каналам. Лира не собиралась останавливаться на этом. Ее руки снова сложились в печать, и на этот раз воздух вокруг нее начал искриться множеством маленьких фиолетовых искр. |