Онлайн книга «Мастер Начертаний»
|
— Именно поэтому не надо. — Мин не смотрел на Горна. Он смотрел на удаляющуюся спину Син Вэя, на его шёлковую одежду и уверенную походку человека, который знает, что за ним стоит старейшина Обители, и прикидывал, сколько пилюль у Син Вэя набирается за неделю, и сколько учеников в Обители боятся ходить по тропам после заката. Они дошли до Первых Врат, когда солнце опустилось за западный хребет, и каменная арка с начертательными символами налилась рыжим вечерним светом. Лу Фэй распустил группу. Ученики разбрелись к общежитиям, унося полные мешки трав. Горн, хромая, поднялся на второй ярус и обернулся у лестницы. — Мин! Спасибо. Мин поднял руку. Горн скрылся за поворотом, и стук его палки по камню затихал, пока не растворился в вечерних звуках Обители. В каморке Мин разложил добычу на столе. Три корня горного шалфея, мешок трав для Палаты, мешочек диких растений для Чернильницы. Он развернул мешочек и пересчитал: серебристый мох, три корешка горного лютика, пять стеблей ледянки, неопознанные кислые корешки, пучок дикой серебрянки, найденной на каменистом уступе. Каждое растение несло свой аспект ци, и Мин аккуратно завернул их по отдельности. Потом достал Чернильницу, поставил на стол и посмотрел на неё. Тёмный флакон поблёскивал в свете масляной лампы. — Ну что, — сказал Мин, — на выбор сегодня у нас шесть блюд. Посмотрим, какое тебе понравится. За стеной мастер Вэнь Шу перевернулся на бок, и храп сменил тональность, перейдя из баса в дребезжащий свист, это означало, что завтра будет лишних десять минут чтобы поспать. За месяц с небольшим юноша прекрасно научился определять по звуку храпа мастера, как долго он проспит. Мин обхватил Чернильницу ладонями, заложил щепотку горного лютика и крупинку киноварного порошка, закрыл глаза и позволил ей тянуть… Глава 6 Шесть капель, шесть каналов ![]() Мастер Бо принял корни горного шалфея так, как принимал всё на свете, без какого бы то ни было выражения. Взял свёрток, развернул, поднёс корень к носу, понюхал, перевернул, осмотрел срез и положил на стол рядом с пиалой, потом проделал то же со вторым и третьим. Мин стоял у порога и ждал, пока мастер закончит ритуал. — Срез чистый, — сказал Бо. — Ты выкапывал ножом? — Ножом и пальцами. Корень уходил в расщелину, пришлось разгребать камни. Бо хмыкнул и убрал шалфей в ящик стола, тот самый, который запирался на засов и в который Мин ни разу не заглядывал. — Долг закрыт, — сказал он. — Завтра плиты для южной стены. Мин поклонился и вышел. За дверью Палаты солнце красило штабель необработанных плит рыжим, и Мин подумал, что этот штабель, кажется, вырос за время его отсутствия, словно камни размножались по ночам, как какая-нибудь плесень. * * * В первые дни после Ущелья каморка Мина перестала быть просто каморкой и превратилась в лабораторию. Стол, на котором раньше помещались только лампа и кисть, оказался завален свёртками из лоскутов ткани, каждый подписан угольком: «лютик г.», «ледянка», «мох сер.», «корешки кисл.», «серебр.», «огнецв.». Шесть пустых глиняных плошек, вымытых и высушенных, стояли в ряд у стены, и в каждую Мин собирался перелить результат ночных варок, если результат будет. За день он успевал столько, что к вечеру ноги подкашивались на лестнице. С рассвета до полудня камни и ступка в Палате. После обеда, кисти и бумага по заказам мастеров. Перед ужином, сорок ступеней вниз к саду деда Лао, где Мин полол двенадцатую грядку, потом тринадцатую, потом четырнадцатую, продвигаясь по саду с упрямством, которое старик комментировал одним и тем же жестом, подъёмом бровей под полями шляпы. После сада Мин забирал из корзины у компостной ямы то, что считал полезным, совал за пазуху и шёл в библиотеку, где сидел до закрытия. Возвращался в каморку, раскладывал травы, доставал Чернильницу. |
![Иллюстрация к книге — Мастер Начертаний [book-illustration-6.webp] Иллюстрация к книге — Мастер Начертаний [book-illustration-6.webp]](img/book_covers/127/127555/book-illustration-6.webp)