Онлайн книга «Формула зла»
|
— Так и должно быть, Карл. Тот кивнул, перестроившись на соседнюю полосу. — Значит, едем к «женщине-фокус», Хэмилтон? — Мэрилин Хэмилтон. — А потом, – продолжил Бентон, – держу пари, снова займемся Кэти Хармон. — Не надо, Карл. — Ты о чем? – Детектив глянул в зеркало, обгоняя медленно движущиеся автомобили. — Не надо мыслить узко. Мэрилин Хэмилтон жила в апартаментах «Блю-Роуз-Бэй» в Сиэтле. Приехав по адресу, Пирс и Бентон проследовали на парковку, отыскали «форд-фокус» Хэмилтон и удостоверились, что регистрационный номер совпадает с попавшим в объектив камеры наблюдения. Затем вошли в вестибюль, оснащенный современной системой безопасности. Хэмилтон впустила их, нажав специальную кнопку, и они поднялись на лифте на шестнадцатый этаж. Свидетельница открыла дверь, представ перед Пирс и Бентоном в стильных очках и почти без макияжа. — Входите, – сказала она и проводила детективов в гостиную. В ноздри Ким ударил аромат свежего кофе и легкие нотки сирени. Квартира показалась ей очень уютной. Двухместные диваны прекрасно сочетались с маленьким журнальным столиком. Здесь царил порядок и все было на своих местах: книжный шкаф и фотографии в рамках, растения, уголок с рабочим столом, ноутбуком и картой на стене. Пирс приметила слова «Полевой справочник» на обложке книги, лежащей на столе. — Только что сварила кофе. Хотите попробовать? – предложила хозяйка дома. — С удовольствием, – ответил Бентон. – Спасибо. Хэмилтон прошла на кухню и принесла на подносе три чашки. Каждый выбрал себе посуду по вкусу, и разговор начался. Как и в случае с Крофтом, детективы изложили суть дела и пояснили, что их визит – чистая формальность, поскольку следователям не удалось оформить показания Мэрилин на месте происшествия. В этот раз Пирс достала из сумки планшет Бентона и протянула его коллеге. Он открыл видео, снятое камерой наблюдения в парке, запустил воспроизведение и передал гаджет Хэмилтон, которая приступила к просмотру. Когда запись подошла к концу, Мэрилин медленно покачала головой. — Так грустно, – проговорила она. – Я читала о трагедии в новостях. Больно осознавать, что я была там, когда это случилось. Бедняжка, такая молодая! Чем я могу помочь? – Она вернула планшет Бентону. — В котором часу вы приехали в парк в тот день? – спросила Пирс. — Дайте подумать. Рано утром. А разве на записи не указано время? — Она показывает момент вашего отъезда, – пояснил Карл, – но не приезда. — Поняла. Из дома я выехала довольно рано. Кажется, часов в шесть. Дорога занимает час. Значит, в парке я была около семи утра. — Почему вы отправились туда в столь ранний час? – поинтересовался Бентон. Хэмилтон кивком указала на справочник, лежащий на столе: — Люблю наблюдать за птицами. — Вы встали около шести утра и поехали в парк Спэрроу-Сонг, чтобы понаблюдать за птицами? – недоверчиво переспросил Бентон. — Да. Прекрасное хобби. Мне нравится. В тот день я хотела увидеть западных луговых трупиалов и западных сиалий. Очень красивые птицы. Я дилетант, но занимаюсь наблюдением за птицами уже несколько лет. – Хэмилтон показала на карты, висящие над столом. – Иногда езжу в составе групп. — Это карты расположения гнезд? – уточнила Пирс. — Да. Руководители групп знают лучшие маршруты в штате. |