Онлайн книга «Иномирная акушерка ее величества»
|
— Но… — Олден растерялся еще больше. — Тем более, что я не Нерия, — добавила я. — Да вы и сами это прекрасно знаете. Свеча тихо потрескивала, отбрасывая на стены дрожащие тени. Олден стоял и задумчиво смотрел на меня. Ксандр замер у дверей, и в его взгляде я читала затаенное облегчение. «Боялся, что я ухвачусь за титул и упорхну от тебя в недосягаемые принцессы? Не дождешься!» — Пусть так, — наконец медленно кивнул Олден. — Я уважаю твое решение. И всё же позволь мне выяснить правду. Хотя бы для себя самого. Мне нужно знать. Я тяжело вздохнула. Постояла пару секунд, глядя на огонек свечи. А потом перевела взгляд на командира. — Дашь мне свою куртку? Без единого лишнего вопроса Ксандр расстегнул форменную куртку, стянул ее с широких плеч и протянул мне. — Попрошу вас отвернуться, — я вскинула бровь, окидывая притихших мужчин строгим взглядом. — Э-эм… да, конечно! — кашлянул Олден, поспешно поворачиваясь ко мне спиной. Ксандр последовал его примеру, развернувшись лицом к двери. Я расстегнула верх платья и спустила ткань с плеч, позволив ей повиснуть на талии. Накинула сверху теплую куртку моего командира, пахнущую им — кожей и древесной свежестью. Запахнулась. — Ксандр, — тихо позвала я. — Помоги мне. Он медленно обернулся. Подошел ко мне со спины, и я почувствовала, как его теплая ладонь осторожно легла на мою поясницу — поверх куртки. А потом он бережно приподнял ее край с той стороны, где было пятно, обнажая лишь крошечный участок кожи. — Смотрите, ваше величество, — глухо произнес он. Олден обернулся. Повисла оглушительная, звенящая тишина, в которой разлилось давящее волнение. Я стояла, не шевелясь, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле, и просто ждала, когда же император вынесет свой вердикт. — Такое же… — наконец послышался за моей спиной судорожный выдох. — Точно такое же, как у меня. — Олден на мгновение замолчал. — Выходит… Нерия была моей сестрой. Той самой малышкой, которая, по словам лекарей… родилась мертвой. 58. Тень из прошлого * Ксандр * Олден стоял неподвижно, неотрывно глядя в одну точку — куда-то поверх плеча Лизы. По его лицу было прекрасно видно, что императора раздирают на части мысли. И понять, какие именно, не составило особого труда. Почему так решили поступить с новорожденным ребенком? Действительно ли хотели его смерти или всего лишь убрать с глаз? А главное — кто именно за всем этим стоит? У меня самого имелось весьма определенное предположение на этот счет. Я перевел взгляд на Лизу, кутающуюся в мою куртку. Она стояла бледная, со слегка взъерошенными светлыми волосами, и в ее зеленых глазах читалось ровно то же самое, о чем сейчас думал я. Вдовствующая императрица. Она помешана на власти. Именно в ее духе давить любого, кто хоть отдаленно мог претендовать на престол или внимание покойного супруга. Судя по характеру этой женщины, она бы не потерпела ничьих больше детей от своего мужа. Эгоистка. Жестокая. Беспощадная. Властолюбивая. Такая без малейших колебаний могла отдать приказ удушить новорожденного младенца — даже глазом бы не моргнула. Но… что-то здесь не сходилось. Если приказ исходил от нее — почему девочку оставили живой? Почему ее, по сути, выпустили в мир? Что-то здесь определенно было не так. Олден медленно повернул голову и посмотрел на меня. Его зеленые глаза стали темными и решительными. |