Онлайн книга «Мила. Принцесса легкого поведения»
|
Когда наконец платье сняли, я почувствовала облегчение. Служанки снова начали перешёптываться, обсуждая детали, а я позволила себе расслабиться, сидя на мягком пуфе. Дрейксар подошёл и тихо спросил: — Всё в порядке? — Да, — ответила я, улыбнувшись. — Просто… тяжеловато от осознания. — Ты прекрасно выглядишь, — заверил он и осторожно коснулся моей руки. — Вечером всё пройдёт гладко. Я буду рядом. — Спасибо, Дрейк, — кивнула я и вздохнула. — Надеюсь, ты прав. К вечеру мои нервы натянулись как струны. Мы направлялись к залу приёмов — просторной комнате с высокими сводчатыми окнами, огромной люстрой из хрусталя и длинным банкетным столом, украшенным цветами и свечами. Гирлянды из живых цветов спускались с колонн, а в воздухе витал лёгкий аромат лаванды и роз. Зал уже наполнился гостями — молодыми дворянами и знатными дамами. Кто-то о чём-то оживлённо беседовал, кто-то рассматривал убранство, а кто-то уже жадно тянул вино из золотых кубков. Я старалась сохранять достоинство и идти медленно, с высоко поднятой головой, чтобы никому и в голову не пришло усомниться в моей уверенности. Рядом со мной шли мои фрейлины — Алисия и Аделина. Обе выглядели скромно, но элегантно, хотя их наряды явно уступали в пышности одеяниям высокородных дам. Я слышала, как кто-то шептался за моей спиной, но не подавала виду, лишь изредка кивая на приветствия. Дрейксар шёл чуть позади, оставаясь в тени и пристально следя за каждым моим движением. — Принцесса Альмила, как приятно видеть вас! — ко мне подошла одна из высокородных дам — статная женщина с тёмными волосами и холодными глазами. — И, о чудо, с новыми фрейлинами. Я даже не знала, что двор приглашает в свиту простолюдинок. Я выдержала её ледяной взгляд и улыбнулась. — Я ценю не титулы, а верность и преданность, — спокойно ответила я. — Эти девушки заслужили моё доверие. Дама на мгновение растерялась, но тут же вскинула подбородок. — Как интересно… Не знала, что при дворе теперь такие нововведения. — Не знали? Странно. Значит, вам стоит интересоваться делами двора чуть больше, — я слегка склонила голову, а дама раздражённо отошла, потеряв интерес к разговору. Следующие полчаса я кивала, улыбалась и отвечала на дежурные вопросы. Меня расспрашивали о свадьбе с Гилбертом, намекали на слухи о ронах, пытались узнать подробности моих планов на правление. Был даже один смельчак, который с видом знатока поинтересовался, как я планирую обуздать своих «пылких охранников». — Вам стоит беспокоиться не о моих охранниках, а о своей безопасности, — усмехнулась я. — Они преданы мне и будут защищать меня даже от нелепых сплетников. Некоторые дворяне смеялись, другие смотрели неодобрительно. Но никто не решился сказать что-то напрямую, предпочитая только косвенные намёки и язвительные замечания. Особенно невыносимой оказалась компания молодых лордов — высокомерных и слишком самоуверенных. Они явно хотели поймать меня на слове, задавая вопросы о политике и управлении, намекая на то, что «женщина у власти — не самая лучшая идея». Я выслушивала их с холодной вежливостью, но внутри меня начинало закипать раздражение. Когда, наконец, все тосты были сказаны, все формальности соблюдены и вечер стал клониться к концу, я почувствовала себя совершенно вымотанной. Голова раскалывалась от всех этих лицемерных разговоров, а плечи ныли от напряжения. |