Книга Смерть на Кикладах. Сборник детективов №4, страница 168 – Сергей Изуграфов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Сборник детективов №4»

📃 Cтраница 168

— Хорошо, — кивнул Антонидис, оторвавшись от протокола и делая пометки в своем блокноте. — Мы проверим эту информацию. Обязательно.

— Да говорю же вам, это был несчастный случай! — твердил, не переставая, Петтигрю.

Смолев ничего не ответил. Он взял пухлую папку с материалами дела и стал ее пролистывать. Найдя нужный ему раздел, Алекс снова заложил его карандашом и только после этого обратился к арестованному, который к тому моменту стал уже основательно нервничать.

— Скажите, Петтигрю, а зачем вы переодели погибшего? Чья это была идея?

Англичанин снова вздрогнул и затравленно глянул на Смолева.

— Вы и это знаете? — выдавил он и сгорбился.

— Следствие располагает большим количеством обличающих вас фактов, Петтигрю! — с важностью произнес глава криминальной полиции острова. — В ваших интересах, повторюсь, рассказать все как было, без утайки!

Смолев промолчал, продолжая смотреть в упор на арестованного. Его холодный взгляд действовал на англичанина совершенно деморализующе. Он вздохнул со всхлипом, дернул скованными руками и заговорил, глядя в пол.

— Мы ждали его в таверне. Он не пришел. Потом мы вернулись в «Эль Капитано», бармен может подтвердить! Думали, что он вернется туда. Прождали его целый час или полтора. Потом Хоуи кому-то звонил. Кому — не знаю. Я был пьян, заснул там в кресле, рядом с баром, проспал какое-то время. Хоуи меня разбудил и сказал, что Джейк упал с башни. Что это несчастный случай. Но нам надо срочно идти туда и перевезти тело в другое место, иначе полиция быстро его опознает, и нас сразу заметут, так он сказал. Я спросонья ничего не соображал, голова просто разламывалась, ну и пошел за ним.

— Что было дальше? — спросил Смолев, видя, что англичанин замялся.

— Когда мы пришли к башне, он лежал там. Джейк. Лицо — ужасно, как дьявола увидел! — Петтигрю жалобно взглянул на Смолева и, не найдя в нем сочувствия, снова уперся взглядом в пол. — Хоуи сказал, что на Джейке одежда вся именная, индивидуальный пошив с фабрики Перуцци. Там и имя его везде было прострочено, фамильные гербы, даже туфли сшиты были на заказ. Мы его переодели в какой-то комбинезон. Откуда взялся комбинезон? Не знаю. Он в пакете лежал рядом с телом, когда мы пришли… Откуда там взялся пакет? Да не знаю я! Я же вам говорю: я спросонья и спьяну ничего не соображал! Одежду, что с Джейка сняли, мы в этот пакет положили. Там же и оставили.

— Почему вы отвезли его именно в Базеос? Где взяли машину?

— Это Хоуи. Не знаю почему в Базеос. Он ушел, оставил меня с Джейком. Я за эти полчаса рядом с трупом такого страху натерпелся! Сразу протрезвел, пока ждал Хоуи… Потом он подогнал машину, тело мы положили в багажник. Хоуи сел за руль. По дороге меня сильно мутило, мы даже пару раз останавливались. Голова трещала. Когда приехали в Базеос уже рассвело. Смотритель, этот, как его… Не помню… Уже стоял и встречал нас у входа, как будто его кто-то предупредил по телефону. Сказал, куда положить тело и ушел. Вел себя странно, не мешал, но и не помогал. Вид у него был очень расстроенный, но нам он не сказал ни слова. Безучастно стоял, смотрел, потом ушел к себе.

— Что было потом? — спросил Смолев.

— Потом Хоуи опять сел за руль, и мы вернулись в Хору. Поехали в порт, на яхту. Машину в порту оставили на стоянке. На яхте никого не было, кроме стюарда. Мы ему сказали, что Джейк, в смысле, Джакомо, остался в Хоре и будет только к вечеру. А сами легли спать. Мы от усталости валились с ног. Вот и все. Я же говорю вам: это был несчастный случай!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь