Книга Не нищая жена, страница 103 – Денни Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не нищая жена»

📃 Cтраница 103

Мгновенная, ледяная тишина повисла между ними. Дэниэлс побледнел, его челюсть сжалась. Он понял.

— Завтрак на два прибора, — приглушенно повторил Джозеф, прищурив глаза, медленно и четко, как будто объясняя элементарные вещи глуповатому ребенку. — И управляющего. В библиотеку. Ты меня понял?

— Так точно, сэр. Немедленно, — голос дворецкого вновь обрел профессиональную бесстрастность, но казался голосом не живого человека, а скорее каменного истукана. Он отступил на шаг, склонив голову в почтительном кивке, и быстро засеменил прочь, явно радуясь тому, что может скрыться. Его шаги по каменным плитам холла отдавались торопливым, отрывистым стуком. Можно было не сомневаться, что уже к завтраку среди слуг этот эпизод обрастет живописными и даже нелепыми подробностями, а его самого начнут сторониться.

Джозеф проводил его взглядом, полным невысказанной горечи. Он ненавидел этот страх в глазах слуг. И совершенно не понимал, почему со временем прислуга превращается в безликие, жалкие тени, вздрагивающие при его появлении. Он не был жестоким самодуром, исправно платил жалованье и требовал от них всего лишь безукоризненного исполнения обязанностей, а получал в ответ чуть ли не животный ужас и панику. Следовало обсудить это с Эмили позже, если только позволят дела. Было бы хорошо, если ей удастся сделать так, чтобы он как можно меньше пересекался с прислугой. Помнится, в Лондоне ей это отлично удавалось.

Постояв еще несколько мгновений и обдумывая эту мысль, он направился к библиотеке. Тяжелые, дубовые двери с замысловатой резьбой вели в нее, словно в сокровищницу. Еще в первый свой совершенно неудачный приезд он отметил, что это символично.

Самым ценным в жизни были не земли и фабрики и даже не деньги, а знания, заключенные в книгах. Не глупые романы, а настоящие труды, из которых можно почерпнуть мудрость, опыт и силу. Было приятно думать, что маркизы Крэмби, по крайней мере в далеком прошлом, разделяли его идеи.

В Лондоне он по праву гордился своей библиотекой. И потому в свой первый приезд сюда принялся с интересом ходить между стеллажами, рассматривая их содержимое. К несчастью, в то время в библиотеке царило запустение. Стараниями мисс Хитклиф, которая все-таки старалась сохранить в доме порядок, здесь было чисто, но комната все равно производила гнетущее впечатление, навевая мысли о склепе. Наверное, в каком-то смысле это было так.

В нее приходили несколько раз в месяц, чтоб смахнуть пыль и тут же уйти. Многие полки были пусты, как если бы последние несколько маркизов Крэмби постепенно распродавали книги ради очередной бутылки или в уплату карточного долга. Другой мебели не было вовсе, а на стенах, где раньше были картины, чернели пятна.

А теперь? Как устроила все здесь Эмили? Быть может по примеру отца, она не сознавала ценность книг и даже не старалась заполнить пустые пространства. Или все-таки, как и он сам, стремилась к знаниям. А быть может заполнила свободное место разного рода чувствительной литературой. Он почувствовал, что невольно надеется на второе.

Задержавшись на мгновение перед резными дубовыми створками, он уверенно распахнул их. Двери отворились бесшумно, впуская его в просторное помещение, погруженное в полумрак из-за плотно задернутых портьер. Но воздух, встретивший его, был свеж и чист — в нем не было запаха затхлости и забвения, лишь легкий аромат воска, старой бумаги и едва уловимые нотки сухой лаванды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь