Онлайн книга «Право на сына»
|
Сжимаю таблетку в кулаке, прячу рук под стол и опускаю лицо и зажмуриваюсь. Я не могу, потому что я слабая дура. Затем я выдыхаю. Макар же меня теперь точно скрутит в бараний рог Закидываю таблетку в рот, держу ее во рту пару секунд и выплевываю на пол. Затем давлю носком кроссовок. Полощу рот чаем, а Макар с присвистом выдыхает и накрывает лицо руками. А недоуменная официантка у стойки наблюдает за нами и, вероятно, не понимает, что сейчас происходит между Макаром и мной. — Давай попробуем… — сдавленно отзывается Макар. — Что попробуем? — отодвигаю чашку, в которую выплюнула чай — Быть семьей. Макар с трудом выдавливает из себя каждое слово, будто они камни. Убирает руки с лица и смотрит на меня исподлобья. Это взгляд зверя, а не влюбленного мужчины. И он бы с удовольствием сейчас вместо разговора со мной стол перевернул, меня по щекам отхлестал за то, что посмела таблетки купить, и потащил бы за волосы против воли на улицу. — А мы сможем? — шепчу я. — Кто-то говорил, что не сумеет быть другим, потому что привык быть козлом. Макар встает, шагает к стойке и через минуту официантка ему подает стакан воды. Он выпивает его залпом, поправляет ворот рубашки и после минуту сверлит злым взглядом белый шар у потолка. Я жду. Ему очень хочется распсиховаться. Его аж распирает и скоро, как в мультиках, пойдет пар из ушей. Официантка косит на меня жалостливый взгляд, который говорит заберите своего буйного мужа, пожалуйста. Я его боюсь. Она отшатывается, кода Макар разворачивается и вжимается в стойку. Он что-то ей говорит ей сквозь зубы и возвращается за стол. Медленно откидывается на спинку стула и тихо постукивает пальцами по столешнице, не сводя с меня взгляда. — Заказал свежего чая и десерта. Блинчики с мороженым. Я, конечно, сейчас могу съязвить, что блинчики с мороженым — это очень мило, но молчу и жду, когда Макар родит еще несколько слов, чтобы затем опять вскочить и отбежать в сторонку. И мне недостаточно его “давай попробуем”. Да, я могла расплакаться и, утирая слезы, согласиться на его соблазнительное предложение, принимая его упрямство и деспотичность. — Когда-то я и ходить не умел, — наконец, говорит он и замолкает. Я щурюсь в молчаливом ожидании. Так рано я не сдамся, пусть мне тяжело держать оборону. — И я ведь научился. Мне хочется стукнуть по столу и закричать, что я жду от него признаний в любви, но, похоже, у моего мужа большие сложности с выражением эмоций с теми, в ком видит близкого человека. — Я ведь многое не умел, Ульяна, — поглаживает стол ладонью. — И многому научился. К столику нерешительно подкрадывается официантка, расставляет чистые чашки, чайник с чаем и тарелку, на которой красуются румяные блинчики, политые вареньем, и шарик сливочного мороженого. Макар поднимает раздраженные глаза на официантку, и та бледнеет. Лицо у него в красных ссадинах от моих когтей, а на челюсти — след от зубов. В принципе, ничего удивительного, что ему не доверяют. — Он не кусается, — говорю я с улыбкой. — Да, кусаться это по твоей части, — Макар переводит на меня взгляд, в котором проскальзывает искра лукавства. Официантка теперь краснеет, уловив в его голосе игривую вибрацию и хрипотцу. Торопливо забирает старый чайник с остатками чая, чашку, и убегает. |