Онлайн книга «Хозяйка питомника фамильяров, или Любой каприз за ваши деньги»
|
Я почувствовала себя не слишком уютно. Сменила тему: — Смею надеяться, вы убедились, что печать я не брала. Больше скажу, я ее даже ни разу не видела. Джастин отбросил шутливый тон, моментально стал серьезным. — Убедился, учитывая, что вы, мадемуазель Алиса, добровольно выпили эликсир правды. Жаль, что ваша тетушка уверена в обратном. — Мама? — неподдельно удивился здешний Максим. — Она думает, что Лисетт нас ограбила? Глупости какие. — Глупости или нет, это не важно. Только у нас есть факт пропажи магической печати рода. И заявление от ваших родителей, месье Брюс. Джастин замолк, в раздумьях пробарабанил пальцами по столу какой-то мотивчик, решил продолжить фразу: — И я не могу оба эти факта игнорировать. Мне придется провести расследование. А вы, — он перевел взгляд с Макса на меня и обратно, — хотите того или нет, обязаны оказывать следствию всяческое содействие. Наверное, барон ждал от нас слов согласия. Но мы, не сговариваясь, промолчали. За что и получили язвительную улыбку. — А посему, — свой монолог хозяин кабинета решил завершить, — мы сей же час едем в ваши владения. Будем разбираться на месте происшествия и с наследством, и с печатью, и с фамильярами. Тут уже все посмотрели на невозмутимую Матильду. А я еще и расстроилась, поняв, что отделаться от излишне пристального внимания барона не удастся. Макс же наоборот вдохновился. Немедля вскочил и подал мне руку. — Пойдемте отсюда. Обопритесь на меня, Лисетт, вы бледны. У этих чинуш сердца нет, так обходиться с девицами благородных кровей. — Ну куда! Куда ты отпускаешь наше сокрррровище? — тут же переполошилась Матильда. — Крррричать надо! Карррраул, гррррабят! Как есть гррррабят! — Замолкни, — коротко приказал барон, прокашлялся и позвал уже меня: — Мадемуазель Алиса, задержитесь на минутку. На два слова. «А вас, Штирлиц, я попрошу остаться», — Всплыло некстати, вызвав нервный смешок. Макс тоже застыл на месте. Вознамерился обратно усесться на стул. — Идите, месье Брюс, идите. Дождитесь нас снаружи. Обязуюсь вернуть вашу протеже в целости и сохранности через пару минут. А ты, Матильда, слетай на конюшни, передай от меня, чтобы подали к выходу пролетку, поедем втроем. — Вчетверррром! — поправила его сорока и вылетела в окно так же как перед этим сюда влетела. Мне ничего не оставалось, как остановиться. Кажется, я влипла. И влипла серьезно. И я все еще понятия не имела, что я тут делаю и как оказалась в столь странной ситуации. Но больше всего мешало то, что местные красавчики постоянно мельтешили перед глазами. Не оставляя ни единого шанса сосредоточиться и придумать хоть одну дельную отмазку. Вот и опять, строгий барон побарабанил пальцами по столу и вперился пристальным взглядом в мое лицо. Отчего-то захотелось срочно причесаться и вообще посмотреться как следует в зеркало. Вдруг у меня на носу чернила? Или на губах эликсир правды? И вообще, рядом с капитаном я чувствовала себя самозванкой. Это ужасно напрягало. — Ответьте на один вопрос, — наконец прервал тишину хозяин кабинета. — Это вы призвали сороку и наделили ее разумом? Да откуда мне знать, кто ее призвал? Я понятия не имею, как и кого призывать. Я вообще ничего не знаю о фамильярах. Поэтому никакой эликсир правды не помешал мне ответить: |