Книга Хозяйка питомника фамильяров, или Любой каприз за ваши деньги, страница 95 – Ксения Никонова, Наталья Фирст

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка питомника фамильяров, или Любой каприз за ваши деньги»

📃 Cтраница 95

И если вчера это было не актуально, то сегодня по дому шастает потенциальная угроза. Может, я и ошибаюсь на ее счет, но кровно заработанные денежки лучше припрятать. Вопрос, где? Оставить их в мастерской? Или забрать к себе под матрас? Надо подумать.

Дейса удалось отловить через полчаса, когда он явился доложить, что обеда и ужина можно не ждать.

— Твоя служанка благополучно убила суп, потом избавилась от его бренных останков, пока думала, что я не вижу. Теперь наводит марафет на кухне, чтобы скрыть следы преступления.

О! Это было, как нельзя кстати. Я решила воспользоваться ситуацией.

— Дейс, отвлеки ее хотя бы на часок, а я пошарю наверху. Мне срочно нужен сейф! — я потрясла своим золотым запасом.

— Бесполезно, — вздохнул хранитель. — Сейф в кабинете, а он все еще запечатан. Могу предложить скрыть деньги на время. Их никто не найдет без меня.

— Даже я?

— Даже ты.

— Это плохо, — расстроилась я.

— Не доверяешь?

— Кому мне доверять, как не тебе, — со вздохом протянула я кошель.

— Правильно, Лисетт. Не Матильде же.

Дейс коснулся лапкой моего золота, и оно растворилось в воздухе, как не было. Следом исчез и сам хранитель.

Я вздохнула еще раз и закрыла дверь мастерской. Пойду в дом. Ужин сам себя не приготовит.

* * *

Возле дома я столкнулась с Матильдой, тащившей внушительный сверток.

Сорока обрадовалась мне, как родной. Зависла в воздухе, буркнула, не разжимая клюва:

— Деррржи!

И сбросила ношу мне на руки.

— Что это? — удивилась я.

Матильда сделала круг и уселась на ветку ближайшего дерева, встряхнула перышки. Поманила меня поближе и зашептала в самое ухо:

— Пррррезент. Летала к хозяину. Все доложила о нашей миссии. Патррруль он одобрррил! Сказал, будь начеку, Матильда, на тебя вся надежда. Кроме тебя никто не поможет моей бедной Лисетт.

Сорока от важности распушила перья и со значением посмотрела в мою сторону.

Я отреагировала правильно — серьезно кивнула.

— Кхе-кхе, — птица откашлялась и выпятила грудь. — Вот, веррррнулась на пост.

— А здесь что? — я потрясла свертком.

— Ужин для мадемуазель Алисы Озэрро от хозяина. — Она широким жестом распростерла крыло и повторила многозначительно: — Пррррезент.

Какая чудесная новость. Я искренне обрадовалась:

— Ой, спасибо тебе, Матильдочка, что донесла такую тяжесть.

— Пустяки, — глянула хитрым глазом сорока. — Давай скоррррее откроем.

И полетела вперед меня к дому.

* * *

В кухне было удивительно чисто, лишь запах гари выдавал убийцу супа с головой.

Тони спешно домывала посуду. Дейс развалившись возлегал на кресле. За окном маячили обезьяньи рожицы.

Я водрузила сверток на стол и перерезала бечевку.

Внутри обнаружилась роскошная корзинка для пикника. По кухне поплыли восхитительные ароматы жареной курицы, свежеиспеченного хлеба и чего-то сладкого шоколадного.

— Вот это презент! — искренне обрадовалась я, выкладывая на стол целого запеченного цыпленка, изящные баночки с соусами, румяные пирожки, два больших аппетитных кекса и мороженное, погруженное в стазис. — Передай хозяину мою благодарность. И скажи, что я жду его с нетерпением.

— Перррредам, не сомневайся! — бодро отрапортовала Матильда, словно невзначай подгребая к себе лапой пирожок.

Дейс уставился на сие действо с интересом.

— Это тебе зачем? — наконец поинтересовался он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь