Книга Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию, страница 291 – Джон Гай, Джулия Фокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию»

📃 Cтраница 291

43. LP, IV, i, no. 214.

44. LP, VI, no. 278 (10) указывает на более раннее назначение Уайетта на должность секретаря.

10. Тревожный год

1. Parker (2019), p. 149–153; Knecht (1994), p. 218–227.

2. CSPSp, III, i, no. 33

3. Knecht (1994), p. 208–218; Parker (2019), p. 151.

4. BL, Cotton MS, Vespasian C.III, fo. 176v.

5. St. Pap., I, p. 153–156, 317–318.

6. BL, Cotton MS, Vespasian C.III, fos. 29–48v; St. Pap., VI, p. 412–436; Powell (2005), p. 421–443.

7. BL, Cotton MS, Vespasian C.III, fos. 135–143v; LP, IV, i, nos. 1389, 1421, 1710; CAF, IX, p. 21; Parker (2019), p. 159–160.

8. Singer (1827), p. 424–425. О ситуации Уайетта см.: Brigden (2019), p. 1406–1439.

9. BL, Egerton MS 2711, fo. 66v; Rebholz (1978), no. 28, и p. 357.

10. Brigden (2012), p. 188–190, 548–549. По мнению Реты Уорник, недостаточно глубоко изучена вероятность того, что под словом country (англ. страна или сельская местность) Уайетт мог иметь в виду Кент, а не Англию. Правда, он не использует словосочетание my country, более уместное, когда говорится об отдельной территории внутри страны, а называет ее our country. См.: Warnicke (1986), p. 572.

11. Rebholz (1978), no. 11.

12. Lerer (1997), p. 103–106; Siemens (1997), p. 188–192.

13. Brigden (2012), p. 155–163; Rossiter (2009), p. 69–88; Grant (2019), p. 63–91; Powell (2005), p. 428–430.

14. Grant (2019), p. 86–88.

15. Ирония, возможно, в том, что Генрих часто охотился с сетью, в отличие от Франциска I, который был убежден в том, что это жестокий способ охоты, в котором животное лишено шансов убежать от преследования. См.: Richardson (2013), p. 127–141.

16. Grant (2019), p. 86–88; Ives (2004), p. 75.

17. Harpsfield (1878), p. 253.

18. Spanish Chronicle (1889), p. 68–69.

19. BL, Harleian MS 282, fo. 123v; Muir (1963), p. 148.

20. Singer (1827), p. 426–427.

21.PPE, Henry, p. 211.

22.LP, IV, iii, nos. 5978 (26), 6490 (23), 6751 (24); HHStA, England, Korrespondenz, Karton 4, fo. 313; CSPSp, IV, i, no. 302; Brigden (2012), p. 163–164, p. 605, n. 36; Friedmann (1884), I, p. 121, n. 1; Harrier (1954), p. 581–584.

23. HHStA, England, Korrespondenz, Karton 4, fo. 313; Brigden (2012), p. 605, n. 36; Friedmann (1884), I, p. 121, n. 1; CSPSp, IV, i, no. 302. Шапюи полагал, что оба этих случая имеют отношение к одному человеку, однако, возможно, он был сбит с толку обрушившимися на него слухами, в которых ему было трудно разобраться из-за незнания английского языка.

24. Wyatt (1528), [sig.] A2–3; Brigden and Woolfson (2005), p. 464–511; Brigden (2012), p. 60–64, 103–128, 164–165; Muir (1963), p. 6–12.

25. См. также: Ives (2004), p. 72–80.

26. Singer (1827), p. 432–433; Singer (1825), I, p. 41.

27.CAF, IX, p. 21; Pocock (1870), II, p. 386; Rex (2003), p. 16–27.

28. Fitzroy Inventory, p. lxxx – lxxxiv; Hall (1809), p. 703; LP, IV, i, no. 1431; Murphy (2003), p. 36–65.

29.CSPV, III, no. 1053; Starkey (2004), p. 198–199.

30. Hall (1809), p. 703; LP, IV, i, no. 1431; LP, IV, ii, nos. 2541, 3142 (29).

31. Ellis, 1st Series, II, p. 67–68; LP, X, no. 1010; NA, SP 1/37, fos. 53, 58. По поводу даты брачного договора см.: WRO, Microfilm 705:349/12946/498729.

32. Starkey, Ward and Hawkyard (1998), nos. 1865–1866.

33.LP, IV, i, no. 1525; Samman (1988), p. 73; Ellis, 1st Series, II, p. 19–20.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь