Онлайн книга «Сумеречная госпожа. Заклятое наследство»
|
— Речь шла лишь о пленниках! — Лириан крепче сжал объятия. — Я не уйду без Ариадны. Блейз и Макрель, не оглядываясь, вышли в приоткрытые ворота и скрылись из вида. Сильвар по-прежнему протягивал руку, смотря на меня через плечо Лириана. — Уходи, пока я не передумал, — в голосе короля слышалась неприкрытая угроза. — Адди, пойдём! Я низко опустила голову, понимая, что поделать уже ничего нельзя. — Она королева, и не может покинуть свой Двор! — отрезал Лириан. — Кроме того, она моя жена. — Адди! — в голосе брата проскользнули нотки отчаяния. — Ты не останешься с этим убийцей! Из глаз снова заструились слёзы. Если Сильвар сейчас не уйдёт, все договорённости пойдут прахом. Может произойти что угодно, от бойни до окончательного затопления, в котором выживут только морские жители. — Уходи, прошу тебя! — сказала я. — Лириан на самом деле мой муж. Эти слова разом задули огонь, бушевавший в глазах брата. Он сжал зубы, отвернулся, и не сказав больше ни слова, гордой походкой вышел за ворота. Вместо эпилога Благой Двор постепенно приходил в себя. Пусть прекрасные, благоухающие лавандой, шалфеем и полынью луга превратились в унылую местность, покрытую бурой почвой, из которой торчали сломанные стебли и вывороченные корни растений. Из окон дворца теперь невозможно было разглядеть море — солнце садилось не за горизонт, а за вершины скал, с которых стекал величественный водопад — напоминание о страшных волнах, насланных на нас царём Оаннесом по просьбе моей сестры. У подножия гряды раскинулось обширное озеро, берега которого близко подступали к оборонительным стенам королевского замка. Все фейри Двора принимали участие в устранении нанесённого урона. Лириан вновь сотворил настоящее чудо. Дело в том, что озеро, как и водопад, оставались солёными. Морские воды Тир Нан Ог не сравнимы по действию с каменной солью мира смертных, но и они препятствовали нормальному росту растений. Все мы стали свидетелями того, как король, стоя на коленях прямо на влажной земле, не боясь испачкать брюк в грязи, опустил руки в воду. Он стоял так, позабыв о времени, а солнце успело переместиться от главного шпиля дворца к самой высокой вершине Новых гор. Красная, покрытая рубцами кожа его рук побледнела, сам он уже казался изваянием, сделанным из мрамора гениальной рукой скульптора. Я не выдержала первой, и прикоснулась к его плечу. Король, не оборачиваясь, вынул руку из воды и сжал мою ладонь мокрыми ледяными пальцами, принимая поддержку. — По-моему, я справился, — сказал он, поднимаясь с колен. — Кто хочет проверить? Несколько маленьких фей закружились хороводом вокруг нас и запищали на разные голоса. — Отважные малютки! — засмеялся Лириан. — Не боитесь за свои крылышки? Вран, стоявший впереди наблюдавшей за нами толпы, подошел и поклонился: — Я готов рискнуть, ваше величество! — Уступите очередь этому долговязому, — сказал король феям, которые что-то недовольно пискнули и уселись к нему на плечи. Одна, особенно наглая, совсем малюсенькая фея примостилась живым огоньком на голове короля, уцепившись крошечными пальцами за один из фигурных зубцов короны. Мой рыцарь без стеснения снял воронённые доспехи, рубашку, сапоги, оставшись лишь в штанах. Неторопливо зайдя в воду по колено, он пожаловался: |