Книга Поместье для Вдовы, или Это моя дочь, Дракон!, страница 177 – Рика Лав

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поместье для Вдовы, или Это моя дочь, Дракон!»

📃 Cтраница 177

Внутри что-то сжалось, скрутилось узлом.

Значит, дети действительно остались без дома. Без крыши над головой, без того места, которое они привыкли называть своим, пусть оно и было убогим.

— Понятно, — выдохнула я. — Спасибо за информацию, Лана.

Женщина колебалась ещё мгновение. Я уже начинала переживать от того, сколько еще новостей в запасе у этой женщины.

— Ещё кое-что, госпожа, если позволите. Мы… мы с Фанией и Сарой пробовали вчера вечером и сегодня утром осторожно расспрашивать детей о том, как именно начался пожар, что они видели, что помнят. Думали, может, кто-то из них знает что-то важное, что поможет понять причину. Но…

Она замолчала с беспомощностью.

— Но? — подтолкнула я, хотя уже догадывалась, что она скажет.

— Но они либо молчат, отказываются говорить, отворачиваются, либо говорят совершенно противоречивые, несостыковывающиеся между собой вещи. Младшие вообще ничего толком не помнят, говорят, что проснулись от дыма и крика, а что было до этого — не знают. Средние говорят обрывочно, путанно. Старшие… старшие явно что-то знают, но не хотят рассказывать. Отмалчиваются или огрызаются, когда пытаешься надавить.

Я кивнула, переваривая информацию. Дети боятся говорить. Или действительно не знают. Или… или их запугали и заставили молчать.

— Понятно. Спасибо вам, Лана, вы мне очень помогли. Можете идти, заниматься своими делами.

Она поднялась, присела в лёгком реверансе и вышла из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь. Я осталась сидеть за столом, уставившись в одну точку на стене напротив, и пыталась собрать мысли воедино, выстроить их в логическую цепочку.

Эмилия, регулярно исчезающая на долгие часы и возвращающаяся в странном настроении.

Приют, сгоревший дотла за одну ночь.

Дети, которые либо не знают, либо боятся рассказать, что произошло.

Веда…

Веда!

Я резко встала, отодвигая кресло. Мне нужно срочно поговорить с Ведой.

Нашла я её не сразу.

Сначала проверила комнаты для гостей на втором этаже, где её временно разместили, — пусто, кровать застелена, вещей нет. Потом спустилась на кухню — Фания сказала, что не видела её с самого утра. Обошла сад, заглянула в постройки.

Чертовщина какая-то!

Наконец обнаружила её в маленькой тесной комнатке для хранения белья, расположенной в дальнем углу первого этажа, где она перебирала стопки простыней, старательно делая вид, что занята крайне важным и срочным делом.

Постояла, наблюдая за этой странной картиной. Я действительно похожа на дуру?

— Веда, — окликнула резко с порога, и женщина вздрогнула всем телом, роняя простыню на пол.

— Госпожа Микэль! — пролепетала она, прижимая обе руки к груди в испуганном жесте. — Ох, вы меня так напугали! Не слышала, как вы подошли! Я… я просто помогала Фании навести порядок, детям ведь нужно чистое бельё, не хотелось все взваливать на ваших слуг. Мне показалось, что нужно проверить состояние, пересчитать, хватит ли…

Она тараторила быстро и сбивчиво, это само по себе было странным.

— Мне нужно поговорить с вами, — перебила её жёстко, не давая закончить. — О пожаре.

Веда побледнела так, но быстро кивнула, опуская глаза:

— Конечно, госпожа. Разумеется. Спрашивайте, что хотите. Я… я расскажу всё, что знаю.

Я шагнула в комнату, прикрывая дверь за собой, чтобы никто не подслушивал, и скрестила руки на груди:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь