Книга Красный бриллиант: Тайна Фароса, страница 60 – Дарья Нейжмак

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Красный бриллиант: Тайна Фароса»

📃 Cтраница 60

Раньше я никогда не спрашивала у подруги, где находится ее тайник, и мое удивление было тому подтверждением. В тайник Веритас спускалась лестница. Пространство диаметром два метра с полками, где ровными стопочками хранились свитки, книги, дощечки и всевозможные бумаги.

Мне никогда не показывали все эти находки, но я догадывалась, что выдаваемая, как на духу информация о Фаросе, не появилась только из догадок.

Содержимое тайника заполнило мою сумку с компроматом до краев, делая невозможным уничтожение с помощью нескольких свечей, как я изначально планировала. Разводить камин в такую жару, было бы крайне подозрительно, но мне все-таки необходим большой костер, чтобы уничтожить столько.

Запах свежего хлеба внезапно возник в голове. Кухня. Там работает печь, в которой горит огонь в любую погоду, не вызывая вопросов.

Зайдя на кухню, я бросила сумку под стол, а сама залезла на него в грязных сапогах, которые я так и не переодела после дороги.

— Все выйдете с кухни. Прямо сейчас! – крикнула я слугам, которые и так испугались моего внезапногопоявления. Только главный повар гневно смотрел, не двигаясь с места. – Его высочество приказал избавиться от любовных писем, что присылают воздыхательницы со всего королевства. Есть вероятность, что его будущая невеста в скором времени навестит Лисгарн и было бы крайне нелепо, наткнись она на один из множестварозовых конвертов. – Достав из кармана несколько «фламинго», которые прихватила из неразобранной стопки в библиотеке, я помахала ими перед поваром. – Как вы можете догадаться, нельзя чтобы кто-то из слуг видел имена дам, присылающих свои знаки внимания наследнику, по секрету скажу, некоторые из них замужем, –приглушенным голосом сказала я, пройдясь по всей кухонной поверхности и оставляя за собой грязь, что вызвало бурные вздохи всех служащих кухни. Пускай лучше обсуждают это, чем думают об истинных причинах происходящего. – Покиньте кухню, и не входите сюда, пока я не разрешу.

Повар пробубнил несколько ругательств себе под нос, но все-таки забрал команду и покинул кухню. Как хорошо, что я одна из приближенных его высочества, это дает свои плюсы.

Бросая содержимое сумки в печь, я дожидалась, пока оно сгорит, а потом мешала кочергой и проверяла, чтобы даже пепел рассыпался на мелкие кусочки.

Сумка была почти пустой, когда мой взгляд упал на потертый веками пергамент. Мертвый текст давно забытого языка показался мне знакомым. Поднеся его поближе, я стала рассматривать витиеватый почерк, так старательно выводящий слова. Под этим пергаментом лежал листок, на котором почерком Веритас была написана расшифровка:

«Змея обманет кровь, чтобы насытиться ей, и погубит жаждущего зверя, не заметив мирную пташку. Лиса обманет кровь и засияет звезда спасения. Только новая жизнь не может обмануть и пробудит чистую силу»

Еще раз посмотрев на первоначальный текст, я нахмурилась. Как в этих словах можно было найти смысл? Голова начала сильнее пульсировать от жара пламени и духоты, поднявшейся на кухне. Вытряхнув остатки сумки в огонь, я еще раз помешала пепел кочергой и наконец выдохнула. Теперь можно принять ванну и вздремнуть. Как жаль, что сегодня ночью, кроме меня, никто не придет на кухню.

Глава 24

Глава 24

Альбин

Один из советников короля Фредерика развернул настенную карту Натерры. Захватить королевство, которое забрало жизнь моего брата? Найти «золотого демона» и убить своими руками? Я был готов прямо сейчас выдвинуться в путь. Сначала я думал, что такая срочность и торжественность, с которой отец приехал за нами в поместье лорда Райда, предвещают очень плохие новости, но сейчас был готов пересмотреть значение слова «плохие».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь