
Онлайн книга «Девушка с зелеными глазами»
![]() Бет разбудил настойчивый стук в дверь. Она застонала и сползла с кровати. — Открой дверь, Бет. После минутного колебания она повернула ручку. Когда дверь распахнулась, в комнату вплыл Декс с подносом в руках. Бет удивленно посмотрела на него. Он принес ей завтрак? Кофе, булочки и конфитюр. На нем были голубые джинсы и белый свитер, в контрасте с которым его смуглое лицо казалось еще темнее. — Это мне? Спасибо… — тихо поблагодарила она. — Но тебе не следовало так беспокоиться. Я… — Нет, следовало. Моя экономка уже стучалась к тебе, но ты так крепко спала, что ничего не слышала. Тогда я решил сам тебя разбудить. Он поставил поднос на тумбочку возле кровати. — Прости, я и вправду ничего не слышала. Декс был явно не в настроении. Какой-то немногословный и угрюмый. — Я в этом не сомневаюсь. Вероятно, тебя не мучает совесть, иначе ты бы не смогла так долго и так сладко спать. — Погоди минутку! — воскликнула Бет. — У тебя нет времени. Уже десять часов. Глаза Бет в ужасе распахнулись. Ее самолет вылетает из Неаполя в двенадцать сорок пять. — О Боже! — воскликнула она. — Именно так. Я хочу, чтобы ты выехала через двадцать минут, — резко бросил он и вышел из комнаты. Бет опустила голову. Боб ошибался: Дексу наплевать на нее. Какой же она была дурой, когда решила, что должна признаться ему в своих чувствах! Бет быстро выпила кофе и переоделась. Через пару минут она уже спускалась с чемоданом в руках, одетая в простые джинсы, легкий трикотажный свитер и пиджак. — Ты готова? Хорошо. Я принесу твои вещи, — сказал ей Декс. — Это и есть мои вещи, — Бет указала на свой чемодан. В глазах Декса блеснуло нечто, похожее на восхищение. — Удивительно — женщина, которая путешествует налегке! — Он забрал у нее чемодан. — Пойдем, у нас нет времени на пустые разговоры. Она последовала за ним на улицу и остановилась на крыльце. — А где же машина? — спросила она. Небо затянуло серыми тучами, дул ледяной ветер, и собирался дождь. Бет поежилась. Ей было холодно. — Машины не будет. Поедем на моем катере. — Но я добиралась сюда на теплоходе. — Знаю. Если бы Анна предупредила меня о твоем приезде, я бы распорядился прислать за тобой катер. — Вот как! — пробормотала Бет. — Поспеши. Через несколько минут они уже были на причале, от которого вчера отошла яхта с гостями. Там уже стоял маленький скоростной катер с крохотной каютой. Синее море стало почти черным. Брызги от волн летели во все стороны, и Бет зажмурилась. Декс одним прыжком запрыгнул на борт и выжидающе посмотрел на Бет. Она была в смятении. — Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь? Декс протянул ей руку и помог забраться на катер. — Ради Бога, женщина, залезай, и поехали. — Море какое-то неспокойное… — неуверенно заметила Бет. — Час назад все было в порядке, — отрезал Декс. — Зато сейчас не в порядке, — не унималась Бет. — Хоть раз в жизни не спорь со мной! — раздраженно проговорил Декс. — Я сейчас заведу мотор и скажу тебе «отвязывай». Это значит, что ты должна отвязать вот эту веревку, ясно? — Да. Я же не идиотка. Декс завел мотор и крикнул: — Готова? Бет схватила веревку, отвязала ее, и в ту же секунду катер рванулся вперед. Бет не успела отпустить веревку и с криком упала в воду. «Я убью этого мерзавца!» — пронеслось у нее в голове, а потом Бет вдруг поняла, что не может всплыть. Вода была такой холодной, что все ее тело вмиг онемело и она камнем пошла на дно. Бет попыталась вдохнуть и потеряла сознание… Чьи-то губы касались ее губ. Она закашлялась. Сильные руки сжимали ее, теплое дыхание согревало ей лицо. — Grazie a Dio! — прошептал знакомый голос. — Ты жива… Только не говори ничего, милая… Я о тебе позабочусь. Бет в изнеможении вздохнула. Ее всю трясло. В следующий раз она пришла в себя уже в ванной комнате. Декс раздевал ее. Бет попыталась возразить, но потом почувствовала, как ее опустили в горячую воду, и снова потеряла сознание. — Что?.. — прошептала Бет. — Что происходит? Кто-то растирал ее полотенцем. — Тсс, Бет. Все будет хорошо. Я с тобой. Внезапно Бет все вспомнила: причал, катер, море — все. — Что ты делаешь? — воскликнула она. — Тебе нужно согреться. У тебя шок. — Ты… ты. Убирайся отсюда! — Сейчас не время скромничать, Бет. Тебя нужно согреть, иначе заработаешь воспаление легких. Бет наконец заметила, что он весь дрожит. — Ты тоже. Возьми полотенце. Декс прижал ее к себе. — Мне не холодно, Бет. И потом, ты пробыла в воде гораздо дольше. Решила меня напугать, да, милая? — Он поплотнее завернул ее в полотенце. — Теперь лучше? Пойдем, я уложу тебя в кровать. — Ах ты, мерзавец! — всполошилась Бет. — Да, я мерзавец. Но в данном случае ты неправильно меня поняла. — Ты… ты… — Бет заикалась. — Ты просто сумасшедший! Сперва едва не убил Пола, а теперь пытался утопить меня! — Я до смерти тебя люблю, Бет, — спокойно ответил Декс. Она недоверчиво посмотрела на него. — Я безумно тебя люблю, Бет. Пожалуйста, не молчи. Я думал, что смогу тебя отпустить, но это выше моих сил. — Ты меня любишь? Ты меня любишь? — Слезы счастья брызнули из глаз Бет. — Не плачь, Бет, умоляю. Бог свидетель, как же я испугался, когда ты свалилась с катера! Я спросил, готова ли ты, а ты взяла и отвязала веревку. У меня сердце едва не остановилось, когда я увидел, что ты в воде. Я так люблю тебя! — Любишь меня? — все еще не верила Бет. — С каких пор? — С того самого момента, как увидел тебя. — Я тоже полюбила тебя с первого взгляда, Декс, — прошептала Бет, отвечая на его страстные поцелуи. — Боже! О чем я думаю? Бесчувственный чурбан! — воскликнул он, перестав ее целовать. — Тебе нужно отдохнуть. А я просто идиот! — Ты мой идиот! Теперь только мой. Отныне и навеки мое сердце принадлежит тебе, Бет, — поклялся Декс. — А сейчас нужно отдохнуть. Я не переживу, если ты заболеешь. — Декс, это ведь не потому, что ты чувствуешь себя виноватым передо мной? — Конечно, нет, глупая. |