Книга Вкус счастья в итальянской деревушке, страница 95 – Лоренца Джентиле

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вкус счастья в итальянской деревушке»

📃 Cтраница 95

Мне пришла одна мысль, и мне не терпится ее обдумать, поэтому я просто ставлю подпись и благодарю.

— Спасибо тебе! Перевод придет в течение восьми дней.

Мысль о первых заработанных в новой жизни деньгах вызывает у меня улыбку.

Я стою на вершине утеса и смотрю на море. Вода постепенно меняет оттенки — от ультрамарина до насыщенного синего. Вдыхая запах соли, я ощущаю силу в теле и ясность в голове, словно весь мир остался далеко внизу. Идеальный момент, чтобы погрузиться в медитацию. Я представляю, как парю над морем, как все мои проблемы и стремления, радости и боли тают, теряют значение. Я словно соткана из воздуха, и чувство отрешенности наполняет меня, предвещая предстоящее озарение… и, конечно, именно в этот момент звонит телефон.

Нащупываю его в сумке. Это представитель банка. Я совсем забыла про созвон.

— Добрый день, — произношу я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и уверенно. — Надеюсь, вы успели тщательно проанализировать ситуацию. Ресторан расположен в удачном месте, Милан — отличный город для бизнеса, шеф-повар — настоящий профессионал. Да, по неопытности мы допустили ряд ошибок, но теперь наконец обрели надежного партнера…

— Понимаю, синьора, конечно… — голос то появляется, то исчезает, и я не слышу окончания фразы.

Я прошу его повторить. Голос становится металлическим и прерывистым, словно идет из космоса. Я с трудом различаю что-то вроде: «Я говорил вам, сожалею, но с учетом изменившихся обстоятельств…» Потом снова пауза, тишина, а затем: «А-г-г-г-г-а… с… если вы…»

О чем он сожалеет? О плохом качестве связи? О том, что уже несколько недель заставляет меня ждать ответа? Или…

Я уже высохла; морская соль стягивает кожу и жжет под палящим солнцем. Прежде чем набрать номер, я делаю глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Компания подростков рядом со мной шумно соревнуется в прыжках в воду.

Закрываю рукой свободное ухо и прижимаю телефон к другому, пытаясь отгородиться от посторонних звуков.

— Алло? Извините, у меня здесь плохая связь… — начинаю я. — Не могли бы вы повторить?

— Я говорил, что прежде, чем предоставить вам второй кредит, вы должны… сначала погас… пер…

— Погасить первый?

— Именно так…

— Да, то есть… конечно, но, видите ли, второй кредит позволил бы мне оплатить услуги консультанта, который…

— Мне очень жаль. Я понимаю специфику вашей деятельности и уверен, что вы сможете понять особенности нашей… Мы не можем рисковать. Повторное финансирование не является…

Связь обрывается. Если только он не повесил трубку, что в общем маловероятно, ведь я все еще должна ему кучу денег. Сделав над собой усилие, набираю номер снова.

— К тому же финансовый оборот вашей деятельности не дает никаких гарантий, — продолжает консультант.

— Если только мы не выберем иной путь, — перебиваю я его. — Это ведь и в ваших интересах. Мне хватит половины прошлого кредита… нет, даже трети. Да, трети — на тех же условиях. Тогда ресторан точно встанет на ноги, мне это обещали, это маркетинг… Цифры говорят сами за себя, вы же человек цифр, вы поймете! В Лондоне это работает, а значит, сработает и у нас…

На глаза наворачиваются слезы, надеюсь, по голосу этого не слышно. Впрочем, какая разница: мне уже все равно.

— Синьора, я все понимаю, но… это вопрос задолжен… сти, и мы просто не можем удовле… ть вашу прось…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь