Онлайн книга «Развод. Закон бумеранга»
|
— Татьяна Николаевна, я вижу, вы устали, — с беспокойством произнес он. — Анна проводит вас в гостевую комнату, там никто не побеспокоит. Прилягте, отдохните. — Не откажусь, спасибо, — кивнула мама и встала из-за стола. Анна заботливо взяла ее под руку и увела из гостиной. Старый банкир с улыбкой взглянул на мальчишек. — Собирайтесь на прогулку! — На каруселях кататься? — живо поинтересовался младший, Дениска. Филипп Алексеевич рассмеялся. — Да, будете кататься! Только не на каруселях. — А на чем? — в глазах детей заплескался неуемный интерес. — Сюрприз. В столовую заглянул шофер Павел. — Пойдемте, ребятки! Оденемся пока, а там и тетя Аня к нам присоединится. Я сгорала от любопытства. — На чем вы решили покатать их, Филипп Алексеевич? — спросила шепотом. — Подожди немного, скоро узнаешь, — он приоткрыл дверь в коридор. Наконец, возбужденные голоса детей стихли. — Пойдем в холл, оттуда из окна все увидим, — он открыл передо мной дверь и пропустил вперед. Я торопливо пересекла холл и, выглянув в окно, охнула. На подъездной аллее, недалеко от входа в дом, стояли настоящие расписные сани, запряженные белой лошадью. В санях сидела Анна в цветастой шали и вожжами в руках, а с обеих сторон от нее Павел удобно усаживал онемевших от восторга Кирюшу с Денисом. — Хотел тройку, но белых лошадей больше не нашел поблизости. А в цирке мне отказали, — виновато выдохнул старый банкир. — Не каждую лошадь можно в упряжку… — А она спокойная? В смысле, лошадь? С детьми ничего не случится? — забеспокоилась я. — Павел тоже с ними поедет кататься? Филипп Алексеевич успокаивающе дотронулся до моего плеча. — Анна прекрасно управляется с лошадьми! Не волнуйся, все хорошо будет. Она бы и с мустангом диким, наверное, справилась... Как-нибудь я расскажу тебе о ней. От шока я не нашлась, что ответить. Старый банкир вдруг сделался серьезным. — Мне нужно с тобой поговорить, — задумчиво произнес он. Я осмотрелась. В небольшом холле было уютно. С потолка лился мягкий теплый свет встроенных ламп. Возле стен стояли кадки с зелеными растениями, несколько удобных мягких кресел, банкетки… Филипп Алексеевич по-своему истолковал мое внимание к интерьеру. — Нет, здесь не место для приватного разговора, Варенька. Пройдем, пожалуй, в мой кабинет. Там нам никто не помешает. Мы вышли из холла и через несколько шагов оказались перед кабиной лифта. Но не стеклянного и не сверкающего хромом, а с глухой, «замаскированной» под красное дерево дверью, и довольно громоздкого. — Не удивляйся, так будет быстрее, — усмехнулся Филипп Алексеевич, заметив мою растерянность. — Лифт очень облегчает мне жизнь. Время от времени ноги отказываются мне подчиняться, и дело доходит до коляски. Но чаще я им пользуюсь, чтобы экономить время. Я почувствовала, как кровь отлила от лица. Ну почему жизнь так несправедлива к этому человеку? — Не надо меня жалеть, Варенька, — строго заметил старый банкир. — И не отпирайся, у тебя на лице все написано. — Не буду, — покаянно кивнула я. — Ну и хорошо. * * * Кабинет старого банкира оказался на удивление просторным и современным. Ничего лишнего. На столе мощный компьютер, дорогое офисное кресло, шкаф для бумаг, ряд стульев. Все по-деловому. Кажется, это называется стилем хай-тек. |