
Онлайн книга «Любовный пасьянс»
![]() — Я только знаю, что факты, касающиеся Барта и Лили, абсолютно точны, — ответила Хейзл. — Он сам признал это в разговоре со мной. Однако я не должна была допустить того, что произошло на Валентинов день, и действительно раскаиваюсь. Вначале это выглядело невинной шуткой, но потом ситуация вышла из-под контроля. Впрочем, я уверена, что все об этом скоро забудут, если уже не забыли. И Барт в том числе. — Да, возможно. Но в таком случае я не понимаю, почему вы снова появились здесь? — резко спросила Бетти. А зачем вы сами пришли ко мне? — мысленно парировала Хейзл. Только чтобы рассказать, какой хороший и несчастный человек ваш брат? — Я считала, что должна как-то компенсировать свой промах на Валентинов день, — ответила она вслух. — Это просто долг вежливости, и ничего больше. Когда они с Бетти присоединились к остальным членам семейства, собравшимся в гостиной, Хейзл старалась держать себя с Бартом как обычно, но рассказ его сестры не выходил у нее из головы. Так вот в чем причина его холодности и безразличия, думала она, — женщина, которую он любил, умерла. А ведь некоторые люди всю жизнь не могут оправиться от подобной потери… Но она заставила себя отбросить эти мысли и полностью сосредоточилась на праздничных блюдах. Барт открыл бутылку шампанского. Первый тост подняли за здоровье Грейс, а вторым почтили память ее покойного мужа. Хейзл почувствовала, как ее глаза наполняются слезами. — В чем дело, дорогая? — спросила миссис Арден, заметив ее состояние. — Отец мисс Корбетт умер в прошлом году, — пояснил Барт. — Этот тост вызвал у нее печальные воспоминания. Хейзл была тронута тем, что он это запомнил, и мысленно поблагодарила его, когда он, чтобы замять неловкую паузу, открыл новую бутылку шампанского, изготовленного в год рождения Грейс, и предложил ей сесть за стол вместе с остальными членами семьи. — О, Барт, право же, я не могу! Это ваш семейный праздник… — смутилась она. — В первую очередь это просто праздник, — возразил он, — и присутствие постороннего человека помешает разговору скатиться на семейные сплетни. Вы что, собирались сидеть весь вечер на кухне, как Золушка? — Нет, но… — Никаких «но»! Посидите с нами. Неожиданно для себя Хейзл хихикнула. Неужели это шампанское так на меня подействовало? — ужаснулась она. Еда была великолепной, а праздничный торт произвел настоящую сенсацию. Когда Барт внес его в комнату, миссис Арден даже слегка прослезилась. — Она выглядит точь-в-точь как я! — воскликнула она, увидев куклу, нарисованную разноцветной глазурью. — Точнее, какой я была когда-то. — Для меня ты по-прежнему лучше всех, — ответил Барт, чокаясь с матерью. Была уже полночь, когда Грейс с дочерьми отправились спать, оставив Барта помогать Хейзл с уборкой. Составив в высокую стопку вымытые тарелки, она увидела, что он стоит на пороге кухни и пристально смотрит на нее. — Вы выглядите усталой, — заметил он. — Был тяжелый день. На самом деле Хейзл беспрестанно думала о его умершей невесте. Конечно, это было самое тяжелое потрясение в жизни Барта. Ей хотелось расспросить его о ней, но она не решалась. — Да, нелегкий, — согласился он, не сводя с нее упорного, настойчивого взгляда. Сегодня вечером она была не такой, как всегда. В ее глазах появилось что-то, чего он раньше не замечал. Пряди волос выбились из узла на затылке и в беспорядке рассыпались по шее и плечам, нарушая обычный сдержанно-строгий облик. Барт с трудом удержался от того, чтобы поправить их. — Ложитесь спать, Хейзл, — сказал он. — Все остальное я сделаю сам. Она взглянула на него и не смогла удержаться от вопроса: — Почему вы не рассказали мне о вашей невесте, Барт? Он грустно улыбнулся. — От кого вы о ней узнали? — Это не ответ, — Скорее всего, от Бетти? — Какая разница? — Вероятно, никакой, — сухо заметил Барт. — Вы ни с кем об этом не говорили? — Нет. Я старался даже не думать об этом. — Слишком больная тема? Он кивнул, но, уловив во взгляде Хейзл еще что-то, кроме обычного любопытства, вздохнул и продолжил: — Сейчас боль уже почти прошла, и я избегаю этой темы скорее в силу привычки. — Вообще-то я не собиралась расспрашивать вас… — Я знаю. Возможно, поэтому и рассказываю. — Барт вопросительно взглянул на нее. — Или, может быть, вы не хотите слушать? На уровне эмоций Хейзл, пожалуй, этого действительно не хотела, но понимала, что она должна испить эту чашу до дна. — Напротив, очень хочу. Она вытерла руки салфеткой и подождала, пока Барт не поставит ножи на подставку. — Мы познакомились еще в университете, когда я учился на последнем курсе, а Клеменс на первом. Это было очень давно, — произнес Барт медленно, словно вглядываясь в череду прошедших лет. — Мы немного пофлиртовали на выпускной вечеринке, а потом я уехал в Бирмингем, и мы долгое время не виделись. Хейзл кивнула. Обычная история. — И вот неожиданно, когда я уже работал в «Саймонс и Мэрфи», Клеменс появилась у меня в офисе. Она принесла рукопись своего романа, и я обещал ее просмотреть. — И что, это оказалось интересно? Барт печально улыбнулся. — Полная чепуха, — ответил он. — Когда я сказал об этом Клеменс, она устроила мне бурную сцену. А потом… решила, что влюбилась в меня. — Вы говорите так, словно это было медицинское заключение. — Возможно, так оно и было, — пожал плечами он. — Причем не упоминаете о себе, как будто не разделяли ее чувств, — продолжала атаку Хейзл. — Иногда это не имеет значения, не так ли? — Может быть, — задумчиво ответила она, вспомнив, как Харли вначале был полностью удовлетворен тем спокойствием и стабильностью в отношениях, которые она ему обеспечила. Это продолжалось до тех пор, пока он не начал ощущать себя скованным, словно запертым в клетке, откуда стремился вырваться с помощью многочисленных романов… — Я думаю, определенную роль сыграл мой отказ поступиться принципами и взять рукопись у Клеменс только потому, что мы были знакомы. Это произвело на нее впечатление, и она решила, что я сильный и несгибаемый человек. — А это не так? — спросила Хейзл. Барт снова улыбнулся. — Не всегда. Но ведь мы обычно приписываем тем, кого любим, качества, которые хотели бы в них видеть. |