Онлайн книга «Алекс. Безродный. Дилогия»
|
И вот теперь мне надо будет вести себя подобно потомственному дворянину и встречать их магов. Мы сумели это всё подать так, словно хотим провести проверку моих навыков на соответствие дворянской культуре перед окончательным в будущем награждением титулом, но проблем от этого меньше не стало. Даже наоборот. — Кинуть бы всё это в болото и не париться,— вздохнул я, рассматривая себя в зеркале. — Хотя выгляжу, конечно, дорого-богато. — В противном случае что-то могут заподозрить,— пожала девушка плечами. — Что значит «могут»? — усмехнулся я. — Обязательно заподозрят! Я даже более скажу: если мы ничего не предпримем, то это будет подозрительно вдвойне. — Что есть, то есть, — вздохнула теперь Аннали. — Так. Наши маги сказали, что в скором времени искомая группа приблизится к границе Лейдена, так что действовать необходимо быстро и наверняка. — Не боись. У нас с княгиней всё схвачено. В противном случае не сносить нам головы за столь дерзкое отношение. Если ей ещё это спустят на первых порах, поскольку родная кровь, то нас с тобой совершенно точно не пощадят. — И без тебя знаю, — фыркнула розовласка, затянув на мне пояс. — Вот только первым будешь ты, в то время как я спокойно свалю отсюда. — И не мечтай, — чуть посмеялся я. — Специально тебя привяжу к себе и не дам этого сделать. * * * — Нам реально обязательно переться в подобную даль ради непонятной девки? — фыркнул мужчина, допив зелье. — Она же и её княжество ничего не стоят! Вот ни единого гроша я за него не выложу, как и каждый из вас! — Таковы приказы Его Величества, Джерон,— ответил тому другой. — Не тебе их обсуждать. — Нет, ну вот серьёзно, зачем оно ему? Торговой ценности не представляет для нас, военная мощь на данный момент тоже никакая, да и особых ресурсов тоже нет. Тогда вопрос: зачем? — Не юродствуй, — скривился другой. — Ты же и сам прекрасно всё понимаешь. — Раз понимаешь, то сам чего такой злой? — усмехнулся маг. — Признай, что самому всё это не по душе. — Даже если и так — приказ есть приказ. Закончим на этом. — Вот вроде взрослые люди, — вмешался слегка поседевший мужчина, — а ведёте себя подобно малым детям. — Брось, Зинтер, — отмахнулся Джерон. — Тебя же и самого это всё забавляет. Нет, просто подумайте, как это выглядит со стороны: одно из сильнейших государств в регионе отправляет группу элитных магов, способную по щелчку пальцев смести небольшую армию, ради спасения задницы среднего по силе среди низших государств княжества. — Не нагнетай. И так над нами товарищи смеются, а тут ещё ты… — Вот я и спрашиваю: а нам точно нужно всё это? — Нам — нет. Его Величеству — да. — Тогда зачем мы прёмся туда? Вон, господин Орузел предлагает нам достаточно хорошие условия, позволяющие не волноваться о будущем ещё лет сто минимум. А нам всего-то необходимо закрыть на какое-то время глаза, а ещё лучше — прикинуться глухонемыми. — Завались уже… * * * — Приветствую вас в столице княжества, городе Лейден,— поклонился я. — Меня зовут Арун, и я провожу вас к Её Высочеству. — Да-да, Арун, — отмахнулся один из прибывших,— оставим формальности. Веди уже нас. У меня нет желания надолго здесь останавливаться. — Как пожелаете, — вновь поклонился я и указал жестом:— Прошу, следуйте за мной. И мы направились к главному входу, а оттуда, как зашли внутрь, по коридору в главный зал. Та ещё морока, конечно, ибо эти «помощники» вели себя подобно Нарциссу с единственным отличием: они пытались скрыть своё недовольство за маской безразличия и отвращения. Их настрой в целом мне понятен, хоть я и не знаю, как лично у них всё устроено, однако всё равно на душе кошки скребут. |