Онлайн книга «Дракон, которого я разлюбила»
|
Но главное — талия! Это провал! Грудная пластина выкована так, чтобы плотно облегать натренированный, поджарый торс. Император Кревальд, любящий сытные застолья, просто физически не сможет в него втиснуться. Доспех не сойдется на нем. Заговорщики просчитались в самой банальной вещи! Если яд контактный или активируется от тепла, император просто не сможет надеть отравленную вещь должным образом. — Эдмар, — я поворачиваю голову, чтобы быстро обсудить с ним эту мысль. — Эдмар, доспех не по размеру, он не сможет его… Слова застревают в горле. Справа от меня стоит Лиззи, завороженно глядя на сверкающий металл. Слева от меня высится плотная стена чужих спин и блестящих нарядов. Эдмара рядом нет. Он исчез. Император Кревальд любовно проводит пухлой рукой по мерцающему металлу доспеха. Я затаиваю дыхание, ожидая, что он потребует немедленно помочь ему облачиться, но, к моему огромному облегчению, тщеславие правителя уступает место любви к развлечениям. А, может, он все же заметил несоответствие размеров. — Я примерю этот дар позже, — благосклонно объявляет правитель, отступая от платформы. — А сейчас — пусть в честь нашего союза звучит музыка! Объявляю танцы! Пусть люди и драконы танцуют вместе! Над заснеженной площадью звучит чарующая, ритмичная мелодия. Распорядители начинают выстраивать желающих в две длинные шеренги — мужскую и женскую, друг напротив друга. Я верчу головой, пытаясь высмотреть в толпе Эдмара. Мне нужно обсудить с ним план! Но темный плащ Вельта словно растворился среди пестрых нарядов. Внезапно Лиззи рядом со мной напрягается, как гончая, почуявшая дичь. Я слежу за ее взглядом и вижу, как Селен, оставив фальшивую Кару у колонны, неспешно направляется к мужской линии танцующих. Лицо сестры каменеет. Прежде чем я успеваю ее остановить, Лиззи решительно вздергивает подбородок и уверенным шагом вливается в женскую шеренгу. — Лиз, стой! — отчаянно шиплю я. Потерять из виду Эдмара — это полбеды, но потерять в этом змеином гнезде еще и безрассудную сестру я не могу. Выругавшись про себя, я подхватываю тяжелый подол своего звездного платья и бросаюсь за ней, встраиваясь в шеренгу всего через пару человек от Лиззи. Музыка набирает темп. Шеренги делают синхронный шаг навстречу друг другу. Дамы приседают в реверансе, кавалеры отвечают изящным поклоном. Мы сходимся, разбиваясь на пары. Суть танца проста: короткое кружение с партнером, замысловатая фигура руками, а затем музыка делает музыкальный акцент, и к даме переходит следующий кавалер. Моим первым партнером оказывается какой-то пожилой граф, который сыплет дежурными комплиментами. — Вы ослепительны, леди Шалли! Чудесный снег сегодня, не правда ли? — Благодарю, ваша светлость. Магия императорского дворца поистине восхитительна, — отзываюсь я, кружась с ним и высматривая в толпе сестру. Лиззи пока держится уверенно, хотя до Селена ей еще далеко. Смена партнера. Улыбчивый баронет, пытающийся выяснить, где мы с сестрой скрывались все эти годы и велико ли наше состояние. Дежурная улыбка, шаг, поворот. Смена. Мужская рука в белоснежной перчатке ложится мне на талию куда более жестко и увереннее, чем требует этикет. Я поднимаю глаза и сталкиваюсь с насмешливым, цепким взглядом Селена. — Валери Камрон? — он слегка приподнимает бровь, легко кружа меня в танце. — Или мне следует называть вас леди Шалли? Признаться, когда объявили ваши имена, я решил, что ослышался. Но я рад, искренне рад, что ты смогла выбраться из той дыры в Долине Туманов. |