
Онлайн книга «Обезьяна приходит за своим черепом»
- И только? - наивно спросил карлик, поднимая брови. Ему вспомнилось, что они с Курцером еще недавно говорили об этом почти таким же языком. Гарднер пожал плечами и ничего не ответил. Несколько мгновений карлик, сохраняя ту же благодушную, но и презрительную улыбку, продолжал молча смотреть ему в лицо. "Лакированные ногти, - подумал он и вздохнул.- Что же делать? В конце концов, сейчас-то прав он". - Так вот, Гарднер, - сказал уродец, - этот разговор мы отложим. Но теперь у меня к вам просьба. Раз Курцера нет, в имение придется выехать вам. Это недалеко, километров сорок. - Он помолчал. - Я даю вам, конечно, кое-какие инструкции, но через два дня и я там буду. Вы сами понимаете, что надо что-то делать. Ведь самое главное - не оставлять дом пустым. О смерти Курцера говорить им пока не надо.- Он подошел к окну. - И погода хорошая, сказал он умиленно. - Вон, слышите, птички поют. - Хорошо, - любезно и легко согласился Гарднер, но так, как будто бы он мог и отказаться. - Я и сам думал поехать туда. Курцер мне сказал, что там, по дороге, на него было покушение. Надо поехать и посмотреть, что и как. Я сказал, что деревню эту, пожалуй, придется ликвидиро-вать в показательном порядке. И Курцер не возражал. Я уже заказал автомобиль. - Пойдемте ко мне,- сказал карлик и вздохнул.- Я вам покажу кое-какие докладные Курцера. И, кстати, я не понял: что вы там говорили насчет этого незаряженного револьвера? Кто виноват? - Я говорил только, что учту особо, - уклончиво ответил Гарднер. Дело слишком мелкое, чтобы вы в него вмешивались, мой высокий коллега. "Ах, сволочь, сволочь! - подумал карлик. - Как он ловко показывает мне, что я уже работаю по его ведомству! Ну, подожди..." И тут он любезно кивнул головой и улыбнулся одной из самых своих благосклонных и очаровательных улыбок, совсем как для фотообъектива. Как только Гарднер приехал, он сразу же поставил себя на хозяйскую ногу. Он им покажет, как нужно работать. Подумать - возиться чуть не месяц и так ничего и не получить! Ланэ и Ганка были ему неинтересны, зато Бенцинг... Гарднер встретил его в саду, снял шляпу и раскланялся преувеличенно вежливо, потом прошел в комнату Курцера, в ту самую, что служила ему приемной, и вызвал Ланэ. Ланэ пришел и встал на пороге. - Слушайте, дорогой, - сказал Гарднер любезно, оглядывая его с ног до головы, - что, собственно говоря, у вас тут делается? Ничего не поймешь. Вот хочу пройти к профессору - засвидетельствовать свое почтение, спросить, не нужно ли чего. Ткнулся - дверь заперта. Стучу. Вдруг откуда-то снизу появляется мадам Мезонье с ужасным лицом и делает мне какие-то спиритические знаки - не то "иди сюда", не то "уходи". Пришлось бежать. В чем дело, наконец? Ланэ стоял перед ним помятый, осунувшийся, с нехорошим, землистым лицом. - Профессору очень плохо, - сказал он тихо и беспомощно улыбнулся. Он не только вас не пускает, к семье он из кабинета не выходит уже третий день. - Ого! - словно похвалил кого-то Гарднер. - Стойкий старик? А? Ну а еду, что же, ему туда носят? - Туда и кушать носят, - оцепенело ответил Ланэ. - Только Курта да Марту он к себе и пускает. - Это какой Курт-то? - прищурился Гарднер. - Слуга господина Курцера, что ли? Ланэ поднял голову и удивленно взглянул на Гарднера. - Ну, - сказал он, - разве же... - и осекся. - Разве он пустит к себе Курцера? Ах, Ланэ, Ланэ, - засмеялся Гарднер, - да что вы стоите? Садитесь, голубчик! Я вам не профессор, передо мной тянуться не надо. Тут мы на равных правах, и даже так еще - я в гостях у вас. Так кто ж такой Курт? - Старый слуга семейства Курцеров,- сказал Ланэ. - С господином полковником он встречался еще в Чехии. Они там вместе в какой-то лаборатории работали. - Ага, так? - принял к сведению Гарднер. - Курите? - Курю! - уныло сознался Ланэ и совсем повесил голову. Гарднер протянул ему портсигар. - Незаменимо по действию на нервную систему,- сказал он машинально. О, да у вас слезы на глазах! Не расстраивайтесь. Дело-то чепуховое. Подумаешь, профессор нервничает, капризничает, запирается. Конечно, с его характером и в его лета тяжело ломать себя, но... - он пощупал карман. Вот спичек-то у меня, оказывается, и нет. Эх, господин Курцер, где-то теперь все ваши зажигалки? Вот сейчас попробуем-ка... Бенцинг, Бенцинг! Кажется, Бенцингом зовут? - Бенцинг! - заорал во все горло Ланэ и осекся. Бенцинг вышел из-за портьеры и остановил-ся перед ними. Он был одет в строгий черный костюм. Гарднер целую минуту, улыбаясь, смотрел на него. - Господин Бенцинг, - сказал он даже заискивающе, - я здесь у вас гость и ничего еще не знаю. Вот курить хочу. Где хранится коллекция зажигалок вашего хозяина? Уж будьте любезны... Господин Бенцинг исчез за портьерой, пришел он через десяток секунд и молча выложил на стол коробку спичек. - Э, Бенцинг! - Гарднер взял спички в руки и засмеялся. - Вон какой вы, оказывается... дрессированный! Нехорошо так скупиться! Я же знаю, у вашего патрона целая коллекция зажигалок, а он мне приносит какие-то паршивые бельгийские спички. - Господин Курцер не дает своих зажигалок никому. - Ага, - принял к сведению Гарднер. - Он держится того мнения, - продолжал Бенцинг, - что у кого нет порядочной зажигалки, тот обходится спичками, если их ему дают, и благодарит за них. - Бенцинг, слуге, у которого нет хозяина, - ответил с той же доброй, открытой улыбкой Гарднер,- не следует слишком храбриться. Господин Ланэ, извините, я хочу кое-что объяснить коллеге. Вы не оставите нас на секунду? Ланэ облегченно вздохнул, поклонился и вышел. Наступила тишина. Оставшиеся смотрели друг на друга. - Больше приказаний не будет? - официально спросил Бенцинг. - Будет, будет, Бенцинг, - добродушно сказал Гарднер. - Во-первых, бросьте вы этот идиотский тон, спрячьте эту пошлую улыбочку французского альфонса, с которой вам придется расстаться, быть может, вместе с вашей головой. - Что? - спросил ошалело Бенцинг и даже отступил немного. Гарднер зажег спичку и поднес ее к папиросе. - С головой, с головой, Бенцинг, - ответил он, закуривая. - Вместе с вашей глупой старой головой, - затягиваясь, ласково подтвердил Гарднер. - С этим пробором, с идиотскими усами под Чаплина, баками, со всей вашей красой, которой теперь, господин Бенцинг, грош цена. Наступило короткое тревожное молчание. - Вам, кажется, не нравится? - спросил Гарднер, сияя. - Вы, господин хороший, вот что... - начал Бенцинг яростно, неудержимо, даже угрожающе и вдруг осекся. Его маленькие, сонные глазки сразу потухли, черты лица распустились, обвисли. Он с ужасом, уже догадываясь о чем-то, поглядел на Гарднера. |