Онлайн книга «Попаданка в академию, или руки прочь от меня, Дракон!»
|
— Идем. Следую за ним — а что мне еще остается делать? Солнце моментально накидывается мне на голову и плечи, словно собираясь зажарить заживо, но мгновение спустя мне на голову что-то опускается. Мысленно охнув, спешно отступаю, но, оказывается, это Атрин накидывает на меня те же одежды, что были на мужчине. Он притягивает меня за лацканы ближе и приказывает: — Не двигайся, если не хочешь получить ожог. Взглядом даю ему понять все, что о нем думаю. Ему, впрочем, плевать. Накинув на меня ткань, он закрепляет ее у меня на шее, чтобы не сползала, и весьма по-хозяйски хватает меня за предплечье и тянет за собой. Скрипнув зубами, делаю шаг — и пораженно застываю, когда вижу селение, к которому меня ведут. Это небольшой оазис. Клочок живой земли с негустой растительностью и с раскинутыми тут и там шатрами. Селение большое. Вижу множество людей, одетых подобно мне. Только по их росту и можно догадаться, кто передо мной: мужчина, женщина или ребенок. Еще вижу ящеров, таких же, как тот, на котором в Саморрию тогда ворвался тот саллар. И все они провожают нас глазами, пока мы идем к самому большому шатру. Верчу головой во все стороны. Страх еще во мне, но он где-то внутри, придавленный недоумением и любопытством. Перед тем, как войти в шатер, Атрин останавливается и заставляет меня взглянуть ему в лицо. — Сейчас я сниму с тебя чары, чтобы ты могла говорить. После этого мы войдем к старейшине, и советую тебе следить за своим языком, если не хочешь, чтобы тебе его отрезали. Поджимая губы, меряю Атрина ненавидящим взглядом. Он щелкает пальцами — и я чувствую, что больше не немая. — Будь ты проклят, — шиплю ему в лицо, — убийца! Его глаза вспыхивают. Он рывком распахивает полы шатра и толкает меня внутрь, заходит следом сам. Тот мужчина, что встретил нас у кареты, не отстает. Настороженно озираюсь по сторонам, ожидая чего угодно, но явно не спокойного, мирного жилища любого кочевника: вон импровизированные кровати, вот очаг, вот кухня, вот полог, видимо, отделяющий мужскую половину от женской, а вот стол, за которым сидит мрачный мужчина средних лет. Старейшина, догадываюсь я. При нашем появлении старейшина вскидывает голову, отрываясь от работы. Вижу в его руках миску с каким-то варевом. Вот уж не думала, что старейшины занимаются готовкой. И тут за моей спиной раздается голос Атрина: — Отец, я привез ее. В первый момент мне кажется, что я ослышалась. Я недоуменно оборачиваюсь назад, но нет, Атрин серьезен. Мужчина, сопровождавший нас, тоже. В шоке оборачиваюсь к старейшине. Тот встает, и по его росту и стати становится ясно, что да, они с Атрином действительно родственники. — Хорошая работа, Арсах, — говорит старейшина. Шокированно молчу, переваривая услышанное. Столько всего обрушилось на мою голову за короткое время: похищение, убийство кучера, новость о том, что Атрин — на самом деле саллар, сын старейшины… Кажется, я сейчас сойду с ума… — Как она? — спрашивает Атрин. Нет. Это не настоящее имя. Арсах. Старейшина поджимает губы: — Ей становится хуже. Вот это, — он брезгливо бросает миску на стол, и ее содержимое зеленой кляксой разливается по поверхности, — уже не помогает. Арсах поджимает губы: — Пойду проверю ее. Не успеваю я среагировать, как он отходит в женскую половину шатра. Я настороженно смотрю на старейшину. Тот переводит на меня тяжелый взгляд: |