Книга Мой истинный враг, или Приманка для ледяного дракона, страница 30 – Мона Рэйн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой истинный враг, или Приманка для ледяного дракона»

📃 Cтраница 30

— Я наблюдал за ней все эти дни, — ответил он ровным тоном. — Вряд ли политика входит в круг интересов кьяры Линнфро.

Позади раздались шаги. Магнор вышел из кабинета, догнал их и на ходу кивнул Ливгрет.

— Идём. Нам пора.

Две белые головы исчезли за поворотом. Бледный Исангер, кипящий ледяной яростью, вернулся обратно к Йонну Линнфро.

— Я собираюсь допросить кьяру Эйвин Линнфро, — процедил он. — Позовите сюда вашу дочь.

Бедный ландмистр выглядел так, будто небо рухнуло на землю. Дрожащими руками он подвинул чернильницу на столе, выровнял стопку бумаг. Глаза нервно перебегали с предмета на предмет.

— В-вы в чём-то подозреваете её?

— Да. Не переживайте. Допрос пройдёт в вашем присутствии.

В воцарившейся тишине было слышно как часто дышит ландмистр.

— Кьяр Линнфро⁈

— Да-да, сейчас, — ландмистр выбрался из-за стола вытирая вспотевшие ладони о пиджак. — Сейчас я приведу её.

Из кабинета он выйти не успел. Снаружи послышались торопливые шаги. Дверь распахнул запыхавшийся слуга.

— Ландмистр Йонн! Срочное послание! — он прервался, чтобы сделать вдох. — Драконы у ратуши! Они разгоняют людей, есть пострадавшие.

Эйвин

Видеть, как другая женщина прикасается к Исангеру, отчего-то оказалось неприятно. Весьма неприятно. Да нет, чего там, я была в ярости!

Я злилась на него, на себя, на эту дуру с белым хвостом. Слишком много стало рептилий в этом доме и во всей моей жизни!

И всё-таки, когда во дворе вскоре после отъезда прибывших с утра шпионов вдруг развернул крылья белый дракон, у меня перехватило дыхание от восхищения и сожаления, что я никогда не смогу лететь рядом с ним.

Только потом, когда я увидела, как спешно отец выбегает из дома и отъезжает его экипаж, стало понятно, что происходит что-то страшное. На мои расспросы слуги отвечали только, что у ратуши беспорядки. Мы с мамой не находили себе места.

Когда через час старый Каари, как обычно, привёз продукты в своей повозке, я не удержалась и выскочила к нему.

— Каари! Как я рада тебя видеть! Ты знаешь, что там в центре?

Он мрачно поставил передо мной тяжелую корзину с овощами. Подождал, пока её заберёт слуга.

— Драконы разогнали людей с площади. Магией. Была давка, несколько человек в больнице. Кого-то похватали, сейчас допрашивают.

У меня невольно сжались кулаки. Значит, красивые слова Исангера о переговорах оказались враньём.

Каари отдал очередной ящик подоспевшему слуге и зашептал, не глядя в мою сторону.

— Знаешь старую шахту к югу от Вуори? Заброшенную.

Я едва заметно кивнула, делая вид, что оцениваю прибывшие продукты.

— Намекни драконам, что там они могут найти кое-что интересное. У нас есть дела в городе, ящеров надо отвлечь.

Я ушла, ничего не ответив. Не было никакого желания снова ввязываться в дела братства, но мысль о том, сколько ещё людей пострадают от лап драконов, не давала оставаться в стороне.

Вечером те двое, что прилетели на подмогу к Исангеру, приехали, сопровождая отца. Пока он переодевался, мужчина остановил меня в коридоре.

— Нас не представили, кьяра, — начал он шелестящим голосом, — но я уже премного наслышан о вас.

От того, как ровно и без эмоций он произносил слова, по спине забегали мурашки. Я молча смотрела на дракона, гадая, как много ему известно.

— Я знаю, что вы давно дружны с одним из участников «Чёрного братства». Вспомните, кьяра, не говорил ли он что-нибудь об их делах?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь