Онлайн книга «Призраки в Сети»
|
— Не знаю. Он никогда не мог продержаться достаточно долго. Но я не думаю, что он по природе такой уж скверный человек. Он просто таков, каким всегда был: эгоцентрик, к тому же подловат. — А эта его Сюзи? Я качаю головой: — О ней ничего сказать не могу. Я снова перевожу взгляд на Роберта, который наконец-то опять берет гитару и начинает играть. — В ней есть что-то такое… — говорит он, — даже затруднюсь определить — что. В общем, она-то здесь, пожалуй, уместнее многих. Это не значит, что в ней есть что-то сверхъестественное, — спешит добавить он, увидев волнение на наших лицах. — Это просто значит, что она живет сейчас, а не таскает с собой багаж прожитого, как большинство из нас. — Но с ней не будет проблем? — спрашивает Холли. — Проблемы могут быть с кем угодно. Разве вы этого еще не поняли? — Вообще-то, нам и так хватает неприятностей, — говорю я, выбираясь из-за стола. — И нарываться на новые не хотелось бы. — Разумное решение, — замечает Роберт, — но не всегда легко выполнимое. Обычно нас не очень-то спрашивают. Я соглашаюсь. Перевожу взгляд на Джорди: — Давай съездим домой? Мне надо кое-что взять с собой. — Конечно. — Он встает. Я слишком хорошо его знаю, чтобы не заметить, что его все еще что-то сильно беспокоит. — О чем ты думаешь? Он пожимает плечами: — Я просто пытаюсь понять, кто сказал Саскии о том, что Вордвуд может находиться в Мире Духов. После недолгих колебаний я говорю: — Моя тень. — Твоя тень?! Его ответный взгляд весьма красноречив. Все это мы с ним уже проходили. Еще раз — на те же грабли. Я верю, он — нет. Но на сей раз он воздерживается от замечаний. Может, наконец-то поверил в кое-какие вещи, которые испытали на себе многие наши общие знакомые, да и он сам, между прочим. — Вот это интересно, — говорит Роберт. — Не часто встретишь человека, который поддерживает деловые отношения со своей тенью. — Я бы не назвал это деловыми отношениями, — возражаю я. — Просто она появляется и уходит, когда ей захочется. — Ну а чего бы вы могли ожидать, если однажды отбросили ее?! — Боже мой, да о чем вы? — восклицает Холли. — Я тебе потом расскажу, — обещает Джорди. Я бросаю быстрый взгляд на Роберта. То, как он защищал мою тень, говорит о том, что ему приходилось иметь дело с такими явлениями. Мне это очень любопытно. По правде говоря, мне любопытно все, что касается этого блюзмена, но сейчас не до того. — Вам нужны какие-нибудь вещи? — спрашиваю я у Роберта и Боджо. Боджо отрицательно качает головой: — Я путешествую налегке. — Я — никуда без своей девочки, — говорит Роберт, поглаживая гриф гитары. — А в остальном я как Боджо. — У нее есть имя? — спрашивает Боджо. — У вашей гитары? — У всего на свете есть имя, — отвечает Роберт. — Но она никогда не называла мне своего, а я не спрашивал. Боджо кивает: — У нас все инструменты имеют имена. Но их дают им те, кто играет. — Я не раздаю имена. Вещи в достаточной мере сами личности, чтобы навешивать на них бирки и заставлять жить с ними. — А вы? — обращаюсь я к Раулю. — Что-нибудь подобрать для вас? — У меня есть все, что нужно, кроме воды и еды, — отвечает он. — Но Холли сказала, это можно купить поблизости, пока вы съездите за вещами. Я бы, конечно, не возражал против рюкзака, чтобы сложить туда все это. А то у меня с собой только сумка, с которой я прилетел. — Рюкзак у меня найдется, — говорю я и поворачиваюсь к Джорди. — Пошли. — К вашему возвращению мы будем готовы, — говорит Боджо. Я киваю. Я знаю, почему он нам помогает. Ему нравится Холли. Но вот Роберт все еще остается загадкой. — Почему вы нам помогаете? — вдруг спрашиваю я. Роберт улыбается: — Не знаю. Наверное, по той же причине, по которой я всегда нахожу неприятности на свою голову. Любопытство, обыкновеннейшее любопытство. Мне просто всегда хочется выяснить, в чем тут дело. Я должен узнать, во что оно все выльется. Ну что ж. Причина не хуже других. Мне тоже случалось попадать в самые разные ситуации из-за моего ненасытного любопытства. — Хочу, чтобы вы знали: мы вам очень признательны, — говорю я. — Обязательно скажите мне это еще раз, если мы переживем этот поход. Аарон — Я так себя не чувствовал с тех пор, как учился в старших классах, — сказал Аарон. Они с Сюзи ждали в фойе отеля, пока Эсти и остальные регистрировались за стойкой, а потом поднялись в свои комнаты, чтобы оставить багаж и переодеться. Они сидели рядом на кожаном диване. Это был островок покоя. Вокруг бурлила жизнь отеля, ходили постояльцы, сновал обслуживающий персонал. — Я почти не помню старших классов школы, — сказала Сюзи. Аарон рассмеялся: — А я иногда только это и помню. Это задало тон всей жизни. Она вопросительно взглянула на него: — Что вы имеете в виду? — Знаете, бывают такие толстые, прыщавые мальчики, в очках с толстыми, как бутылочное стекло, линзами. С такими и разговаривать-то никто не хочет. Она кивнула. — Так вот я — взрослая версия. Глядя на меня, вы, может быть, и не видите этого мальчика, но он всегда здесь, внутри меня. Теперь пришел ее черед смеяться. — Забавно, — сказала она. — А я была такая жизнерадостная, энергичная, настоящий лидер. Всем казалось, что я преуспею в жизни. — Почему же «забавно»? — Да вы посмотрите на нас сейчас. Вы вполне преуспели, а я живу на улице. — Она дотронулась до его руки. — Не принимайте то, что случилось, так близко к сердцу. Сейчас вы поступили правильно, и они это понимают. — Надеюсь. — И не все вас ненавидят. Как его там — Кристи? Он вступился за вас. — Ага. Я очень удивился. Мы довольно давно знакомы с ним и, до того как он стал встречаться с Саскией, неплохо ладили, но мне всегда казалось, что он просто подлизывается ко мне, чтобы я писал хорошие рецензии на его книги. Я только теперь начинаю понимать, что он, кажется, и правда неплохой парень. Ведь его девушка пропала из-за меня. Сомневаюсь, что мне удалось бы сохранять такое спокойствие и беспристрастность, будь я на его месте. — Надеюсь, все это скоро закончится, — сказала Сюзи. — Эсти и ее друзья, кажется, действительно очень умные. Уверена, они все вычислят, как только мы окажемся у Харта дома. |