Онлайн книга «Изгнанная драконом. Лавка для его потерянного сына»
|
— Хорошо, — сказала я. — Слышите? Она спорит. Значит, еще здесь. Женщина посмотрела на меня так, будто я сказала что-то святое. На самом деле я просто сказала правду. После полудня Мала уснула легче. Жар не ушел, но перестал подниматься. Я перенесла ее на узкую лежанку за занавесью, где у меня обычно отсыпались те, кому нельзя было сразу идти домой. Мать все же ушла, оставив яйца на прилавке и три медяка рядом. Я два медяка вернула ей в карман плаща, когда она не смотрела. Третий посетитель не был больным. Это стало понятно сразу, потому что больные входили иначе. Одни торопились, будто если успеют рассказать все быстро, боль испугается и отступит. Другие, наоборот, двигались медленно, экономя силы. Этот вошел как человек, который считал чужой воздух своей собственностью. Купец Фаррик Нойш. Красное лицо, короткая борода, слишком широкие рукава. Он торговал тканями и красками, а еще любил говорить “мы же соседи”, хотя жил на верхней улице и по нижней ходил только тогда, когда хотел купить что-то дешевле. За ним стоял мальчик-носильщик с забинтованным предплечьем. Повязка была моя. Вчера я накладывала ее после того, как на мальчишку пролили едкий закрепитель для краски. — Госпожа Тарн, — начал Фаррик сладко. — Надо бы посмотреть руку. — Садись, Ярс, — сказала я носильщику. Мальчик сел. Фаррик положил на прилавок две монеты. Я посмотрела на них. — Это за что? — За перевязку. — Этого хватит на чистую ткань. — Так ткань же ваша. — Теперь понимаю, как вы разбогатели. Фаррик улыбнулся не глазами. — Время трудное. Я сняла повязку с руки Ярса. Кожа заживала плохо: края ожога раздражены, внизу появилась желтая влага. Мальчик молчал, смотрел в пол. Лет двенадцать. Плечи острые, запястья тонкие, под ногтями въевшаяся синяя краска. — Он работал сегодня? — спросила я. — Немного помогал. — Я сказала вчера: не мочить, не носить тяжести, не работать с краской. — У меня лавка, госпожа Тарн. Люди не могут лежать из-за каждой царапины. Я подняла взгляд. — Тогда зачем вы пришли? — Ну, чтобы вы снова помазали. — Чтобы потом он снова пошел таскать мокрую ткань? Фаррик развел руками. — Я же не могу держать его на подушках. Он ест мой хлеб. Я услышала, как за занавесью Мала закашлялась во сне. Маленький, сорванный звук. Ярс дернулся, будто хотел встать и помочь, хотя сам держал больную руку на коленях. Фаррик не повернул головы. Я взяла с полки чистую банку. Не ту, что обычно давала бедным. Лучше. Дороже. С серебристым налетом на поверхности мази. — Это остановит гниение, если руке дадут покой. Полный. Семь дней. — Семь? — Да. — У меня поставка через два дня. — Тогда таскайте сами. Он моргнул. — Вы шутите? — Нет. — Вы не имеете права вмешиваться в мои дела. Я закрыла банку крышкой. — А вы не имеете права приводить ко мне ребенка, портить мою работу и ждать, что я буду чинить его по кускам, пока он не перестанет быть полезным. Фаррик покраснел сильнее. — Он мой ученик. — Он ваш носильщик. — Я плачу. — Мало. Он вытащил еще монету, бросил на прилавок. Я не взяла. — Десять серебряных. — За банку мази? — За мазь, перевязки, семь дней покоя и вашу память. — Вы сошли с ума. — Возможно. Но рука у Ярса одна. Вторая тоже есть, конечно, но лучше не проверять, сколько времени вам понадобится, чтобы испортить обе. |